Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbi 5


font
NOVA VULGATAGREEK BIBLE
1 Fili mi, attende ad sapientiam meam,
et prudentiae meae inclina aurem tuam,
1 Υιε μου, προσεχε εις την σοφιαν μου, κλινον το ωτιον σου εις την συνεσιν μου?
2 ut custodias cogitationes,
et disciplinam labia tua conservent.
2 δια να τηρης φρονησιν και τα χειλη σου να φυλαττωσι γνωσιν.
3 Favum enim stillant labia meretricis,
et nitidius oleo guttur eius;
3 Διοτι τα χειλη της αλλοτριας γυναικος σταζουσιν ως κηρηθρα μελιτος, και ο ουρανισκος αυτης ειναι μαλακωτερος ελαιου?
4 novissima autem illius amara quasi absinthium
et acuta quasi gladius biceps.
4 το τελος ομως αυτης ειναι πικρον ως αψινθιον, οξυ ως μαχαιρα διστομος.
5 Pedes eius descendunt in mortem,
et ad inferos gressus illius tendunt;
5 Οι ποδες αυτης καταβαινουσιν εις θανατον? τα βηματα αυτης καταντωσιν εις τον αδην.
6 cum non observet semitam vitae,
vagi sunt gressus eius, et ipsa nescit.
6 δια να μη γνωρισης την οδον της ζωης, αι πορειαι αυτης ειναι αστατοι και ουχι ευδιαγνωστοι.
7 Nunc ergo, fili mi, audi me
et ne recedas a verbis oris mei.
7 Ακουσατε μου λοιπον τωρα, τεκνα, και μη αποστραφητε τους λογους του στοματος μου.
8 Longe fac ab ea viam tuam
et ne appropinques foribus domus eius.
8 Απομακρυνον την οδον σου απ' αυτης, και μη πλησιασης εις την θυραν του οικου αυτης,
9 Ne des alienis honorem tuum
et annos tuos crudeli,
9 δια να μη δωσης την τιμην σου εις αλλους και τα ετη σου εις τους ανελεημονας?
10 ne forte impleantur extranei viribus tuis,
et labores tui sint in domo aliena,
10 δια να μη χορτασθωσι ξενοι απο της περιουσιας σου και οι κοποι σου ελθωσιν εις οικον αλλοτριου,
11 et gemas in novissimis,
quando consumpseris carnes tuas et corpus tuum
11 και συ στεναζης εις τα εσχατα σου, οταν η σαρξ σου και το σωμα σου καταναλωθωσι,
12 et dicas: “ Cur detestatus sum disciplinam,
et increpationes renuit cor meum,
12 και λεγης, Πως εμισησα την παιδειαν, και η καρδια μου κατεφρονησε τους ελεγχους,
13 nec audivi vocem docentium me
et magistris non inclinavi aurem meam?
13 και δεν υπηκουσα εις την φωνην των διδασκοντων με, ουδε εκλινα το ωτιον μου εις τους νουθετουντας με.
14 Paene fui in omni malo,
in medio ecclesiae et synagogae ”.
14 Παρ' ολιγον επεσον εις παν κακον, εν μεσω της συναξεως και της συναγωγης.
15 Bibe aquam de cisterna tua
et fluenta putei tui,
15 Πινε υδατα εκ της δεξαμενης σου και πηγαζοντα εκ του φρεατος σου?
16 ne deriventur fontes tui foras,
et in plateis rivi aquarum;
16 Ας εκχεωνται εξω αι πηγαι σου, και τα ρυακια των υδατων σου εις τας πλατειας?
17 habeto eas solus,
nec sint alieni participes tui.
17 σου μονου ας ηναι αυτα, και ουχι ξενων μετα σου?
18 Sit vena tua benedicta,
et laetare cum muliere adulescentiae tuae;
18 η πηγη σου ας ηναι ευλογημενη? και ευφραινου μετα της γυναικος της νεοτητος σου.
19 cerva carissima et gratissimus hinnulus,
blanditiae eius inebrient te in omni tempore,
in amore eius delectare iugiter.
19 Ας ηναι εις σε ως ελαφος ερασμια και δορκας κεχαριτωμενη? ας σε ποτιζωσιν οι μαστοι αυτης εν παντι καιρω? ευφραινου παντοτε εις την αγαπην αυτης.
20 Quare seduceris, fili mi, ab aliena
et foveris in sinu extraneae?
20 Και δια τι, υιε μου, θελεις θελγεσθαι υπο ξενης και θελεις εναγκαλιζεσθαι κολπον αλλοτριας;
21 Quoniam ante Dominum viae hominis,
et omnes gressus eius considerat.
21 Διοτι του ανθρωπου αι οδοι ειναι ενωπιον των οφθαλμων του Κυριου, και σταθμιζει πασας τας πορειας αυτου.
22 Iniquitates suae capient impium,
et funibus peccatorum suorum constringetur.
22 Αι ιδιαι αυτου ανομιαι θελουσι συλλαβει τον ασεβη, και με τα σχοινια της αμαρτιας αυτου θελει σφιγγεσθαι.
23 Ipse morietur, quia non habuit disciplinam,
et in multitudine stultitiae suae decipietur.
23 Ουτος θελει αποθανει απαιδευτος και εκ του πληθους της αφροσυνης αυτου θελει περιπλανασθαι.