Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbi 21


font
NOVA VULGATANEW JERUSALEM
1 Sicut rivi aquarum cor regis in manu Domini:
quocumque voluerit, inclinabit illud.
1 Like flowing water is a king's heart in Yahweh's hand; he directs it wherever he pleases.
2 Omnis via viri recta sibi videtur;
appendit autem corda Dominus.
2 All actions are straight in the doer's own eyes, but it is Yahweh who weighs hearts.
3 Facere misericordiam et iudicium
magis placet Domino quam victimae.
3 To do what is upright and just is more pleasing to Yahweh than sacrifice.
4 Exaltatio oculorum et dilatatio cordis,
lucerna impiorum: peccatum.
4 Haughty eye, proud heart, lamp of the wicked, nothing but sin.
5 Cogitationes sollertis semper in abundantiam;
omnis autem festinus semper in egestate est.
5 The hardworking is thoughtful, and al is gain; too much haste, and all that comes of it is want.
6 Qui congregat thesauros lingua mendacii,
vento impingetur ad laqueos mortis.
6 To make a fortune with the help of a lying tongue: such is the idle fantasy of those who look for death.
7 Violentia impiorum detrahet eos,
quia noluerunt facere iudicium.
7 The violence of the wicked proves their ruin, for they refuse to do what is right.
8 Perversa via viri aliena est;
qui autem mundus est, rectum opus eius.
8 The way of the felon is devious, the conduct of the innocent straight.
9 Melius est sedere in angulo domatis
quam cum muliere litigiosa et in domo communi.
9 Better the corner of a roof to live on than a house shared with a quarrelsome woman.
10 Anima impii desiderat malum;
non miserebitur proximo suo.
10 The soul of the wicked is intent on evil, to such a person no neighbour can ever do right.
11 Multato derisore sapientior erit parvulus;
et, si instruatur sapiens, sumet scientiam.
11 When a cynic is punished, simpletons grow wiser, but someone of understanding acquires knowledgeby instruction.
12 Excogitat Iustus de domo impii,
ut praecipitet impios in malum.
12 The Upright One watches the house of the wicked; he hurls the wicked to destruction.
13 Qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis,
et ipse clamabit, et non exaudietur.
13 Whoever refuses to listen to the cry of the weak, wil in turn plead and not be heard.
14 Munus absconditum exstinguit iras,
et donum in sinu indignationem maximam.
14 Anger is mol ified by a covert gift, raging fury by a present under cover of the cloak.
15 Gaudium iusto est facere iudicium,
et ruina operantibus iniquitatem.
15 Doing what is right fills the upright with joy, but evil-doers with terror.
16 Vir, qui erraverit a via prudentiae,
in coetu umbrarum commorabitur.
16 Whoever strays far from the way of prudence wil rest in the assembly of shadows.
17 Qui diligit convivia, in egestate erit;
qui amat vinum et pinguia, non ditabitur.
17 Pleasure-lovers stay poor, no one wil grow rich who loves wine and good living.
18 Redemptio pro iusto impius,
et pro rectis iniquus.
18 The wicked is a ransom for the upright; and the law-breaker for the honest.
19 Melius est habitare in terra deserta
quam cum muliere rixosa et iracunda.
19 Better to live in a desert land than with a quarrelsome and irritable woman.
20 Thesaurus desiderabilis et pinguis in habitaculo sapientis,
et imprudens homo dissipabit illum.
20 The wise has valuables and oil at home, but a fool soon runs through both.
21 Qui sequitur iustitiam et misericordiam,
inveniet vitam et iustitiam et gloriam.
21 Whoever pursues uprightness and faithful love will find life, uprightness and honour.
22 Civitatem fortium ascendit sapiens
et destruit robur fiduciae eius.
22 A sage can scale a garrisoned city and shatter the rampart on which it relied.
23 Qui custodit os suum et linguam suam,
custodit ab angustiis animam suam.
23 Watch kept over mouth and tongue keeps the watcher safe from disaster.
24 Superbus et arrogans vocatur derisor,
qui operatur in ira superbiae.
24 Insolent, haughty -- the name is 'Cynic'; overweening pride marks such behaviour.
25 Desideria occidunt pigrum;
noluerunt enim quidquam manus eius operari:
25 The idler's desires are the death of him, since his hands wil do no work.
26 tota die concupiscit et desiderat;
qui autem iustus est, tribuet et non parcit.
26 Al day long the godless is racked by desire, the upright gives without ever refusing.
27 Hostiae impiorum abominabiles,
eo magis quia offeruntur ex scelere.
27 The sacrifice of the wicked is abhorrent, above al if it is offered for bad motives.
28 Testis mendax peribit;
vir oboediens loquetur in victoriam.
28 The false witness wil perish, but no one who knows how to listen wil ever be silenced.
29 Vir impius obfirmat vultum suum;
qui autem rectus est, corrigit viam suam.
29 The wicked man's strength shows on his face, but the honest it is whose steps are firm.
30 Non est sapientia, non est prudentia,
non est consilium contra Dominum.
30 No wisdom, no understanding, no advice is worth anything before Yahweh.
31 Equus paratur ad diem belli,
Dominus autem salutem tribuit.
31 Fit out the cavalry for the day of battle, but the victory is Yahweh's.