SCRUTATIO

Venerdi, 21 novembre 2025 - Presentazione Beata Vergine Maria ( Letture di oggi)

Proverbia 20


font
NOVA VULGATAБіблія
1 Luxuriosa res vinum, et tumultuosa sicera;
quicumque his delectatur, non erit sapiens.
1 Вино — зрадливе, п’янкі напої — буйні; | кожен, хто кружляє їх, — нерозумний.
2 Sicut rugitus leonis ita et terror regis:
qui provocat eum, peccat in animam suam.
2 Гнів царський, ніби рик лева; | хто його побуджує, шкодить собі.
3 Honor est homini separari a contentionibus;
omnes autem stulti miscentur contumeliis.
3 То честь для чоловіка — сварки уникати; | а кожен дурень розпочинає сварку.
4 Propter frigus piger arare noluit;
mendicabit ergo aestate, et non dabitur illi.
4 Осінь пройшла, і не оре лінивий; | у жнива проситиме, та не матиме нічого.
5 Sicut aqua profunda consilium in corde viri,
sed homo sapiens exhauriet illud.
5 Води глибокі — задума в людськім серці; | але розумна людина їх черпатиме звідти.
6 Multi homines misericordes vocantur;
virum autem fidelem quis inveniet?
6 Чимало людей доброту власну вихваляють, | та вірну людину, хто знайде?
7 Iustus, qui ambulat in simplicitate sua,
beatos post se filios derelinquet.
7 Хто ходить у своїй невинності правдиво, | — щасливі його діти після нього!
8 Rex, qui sedet in solio iudicii,
dissipat omne malum intuitu suo.
8 Цар, що на судовому престолі засідає, | всю погань, лиш погляне, розганяє.
9 Quis potest dicere: “ Mundavi cor meum,
purus sum a peccato ”?
9 Хто може сказати: «Я очистив моє серце, | я — чистий від гріха мого?»
10 Pondus et pondus, mensura et mensura,
utrumque abominabile est apud Dominum.
10 Дві ваги та дві міри, | — огидне Господеві одне й друге.
11 Ex studiis suis intellegitur puer,
si munda et recta sint opera eius.
11 Вже з того, як поводиться дитина, видно, | чи чисті й праві будуть її вчинки.
12 Aurem audientem et oculum videntem,
Dominus fecit utrumque.
12 Вухо, що чує, й око, що бачить, | — Господь створив одне й друге.
13 Noli diligere somnum, ne te egestas opprimat;
aperi oculos tuos et saturare panibus.
13 Не люби спати, щоб не збідніти; | відкрий очі, й будеш ситий хлібом.
14 “ Malum est, malum est! ” dicit omnis emptor
et, cum recesserit, tunc gloriabitur.
14 «Недобре, — недобре!» — каже, хто купує; | а як відійде — не нахвалиться.
15 Est aurum et multitudo gemmarum
et vas pretiosum labia scientiae.
15 Є золота й перел багато, | та найдорожча прикраса — уста розумні.
16 Tolle vestimentum eius, quia fideiussor exstitit alieni,
et pro extraneis aufer pignus ab eo.
16 Візьми з нього одежу, бо він за чужого ручився; | коли він за чужих ручився, візьми заставу з нього.
17 Suavis est homini panis mendacii,
et postea implebitur os eius calculo.
17 Солодкий людині хліб, неправдою нажитий, | та потім в його роті жорстви повно.
18 Cogitationes consiliis firmantur,
et dispensationibus tractanda sunt bella.
18 Задуми зміцнюються при нараді; | хитрощами провадити б війну.
19 Ei, qui revelat mysteria et calumniatur
et dilatat labia sua, ne commiscearis.
19 Той наклепник, хто відкриває тайни; | хто рота широко роззявляє, з тим не братайся.
20 Qui maledicit patri suo et matri,
exstinguetur lucerna eius in mediis tenebris.
20 Хто проклинає батька-матір, | того свічка погасне в глухій пітьмі.
21 Hereditas, ad quam festinatur in principio,
in novissimo benedictione carebit.
21 Майно, швидко набуте на початку, | напослідок не буде благословенне.
22 Ne dicas: “ Reddam malum ”;
exspecta Dominum, et liberabit te.
22 Не говори: «Відплачу лихом!» |- звірся на Господа, і він тебе врятує.
23 Abominatio est apud Dominum pondus etpondus;
statera dolosa non est bona in oculis eius.
23 Огидні Господеві двоякі терези; | вага фальшива — річ недобра.
24 A Domino diriguntur gressus viri;
quis autem hominum intellegere potest viam suam?
24 Господь керує кроками людини; | людині ж як зрозуміти свою дорогу?
25 Laqueus est homini inconsulte dicere: “ Sanctum! ”
et post vota retractare.
25 Це сіть людині — необачно казати: «Посвячене», | а по обіті — розмірковувати.
26 Ventilat impios rex sapiens
et incurvat super eos rotam.
26 Мудрий цар злих провіває, | а потім по них колесом котить.
27 Lucerna Domini spiraculum hominis,
quae investigat omnia secreta ventris.
27 Господній світич — дух людини, | що вивідує всі глибини серця.
28 Misericordia et veritas custodiunt regem,
et roboratur clementia thronus eius.
28 Милость і правда царя оберігають; | його престол милістю підпертий.
29 Ornamentum iuvenum fortitudo eorum,
et honor senum canities.
29 Слава молодих — їхня сила; | старих окраса — їхній сивий волос.
30 Livor vulneris absterget mala,
et plagae in secretioribus ventris.
30 Побиття аж до крови — лік проти зла, | так само й удари, що доходять аж до нутра.