Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbi 20


font
NOVA VULGATABIBLES DES PEUPLES
1 Luxuriosa res vinum, et tumultuosa sicera;
quicumque his delectatur, non erit sapiens.
1 Le vin rend moqueur, l’alcool excite: celui qui s’y adonne ne sera pas un sage.
2 Sicut rugitus leonis ita et terror regis:
qui provocat eum, peccat in animam suam.
2 La colère du roi est comme le rugissement du lion; qui la provoque risque sa vie.
3 Honor est homini separari a contentionibus;
omnes autem stulti miscentur contumeliis.
3 C’est la gloire d’un homme que d’éviter les disputes, ceux qui s’emportent sont les sots.
4 Propter frigus piger arare noluit;
mendicabit ergo aestate, et non dabitur illi.
4 Le paresseux n’a pas labouré à l’automne; l’été venu il pourra chercher: rien!
5 Sicut aqua profunda consilium in corde viri,
sed homo sapiens exhauriet illud.
5 Les desseins qu’on porte en soi sont une eau profonde, qui est intelligent saura y puiser.
6 Multi homines misericordes vocantur;
virum autem fidelem quis inveniet?
6 De beaucoup de gens on dit qu’ils sont bons, mais qui trouvera un homme sûr?
7 Iustus, qui ambulat in simplicitate sua,
beatos post se filios derelinquet.
7 Le juste mène une vie irréprochable; heureux ses fils après lui!
8 Rex, qui sedet in solio iudicii,
dissipat omne malum intuitu suo.
8 Quand le roi siège à son tribunal, il discerne aussitôt tout ce qui est mal.
9 Quis potest dicere: “ Mundavi cor meum,
purus sum a peccato ”?
9 Qui peut dire: mon cœur est pur, je suis net de tout péché?
10 Pondus et pondus, mensura et mensura,
utrumque abominabile est apud Dominum.
10 Deux poids et deux mesures: double abomination pour Yahvé!
11 Ex studiis suis intellegitur puer,
si munda et recta sint opera eius.
11 Par ses actes le jeune garçon montre déjà si sa conduite sera juste et droite.
12 Aurem audientem et oculum videntem,
Dominus fecit utrumque.
12 L’oreille qui entend, l’œil qui voit, Yahvé les a faits l’un et l’autre.
13 Noli diligere somnum, ne te egestas opprimat;
aperi oculos tuos et saturare panibus.
13 Ne t’habitue pas à somnoler, la pauvreté viendrait; garde les yeux ouverts et tu auras du pain en abondance.
14 “ Malum est, malum est! ” dicit omnis emptor
et, cum recesserit, tunc gloriabitur.
14 “Mauvaise affaire, mauvaise affaire!” dit l’acheteur, mais il s’en va content de lui.
15 Est aurum et multitudo gemmarum
et vas pretiosum labia scientiae.
15 Il y a l’or, il y a bien des perles, mais la chose la plus précieuse, c’est le savoir.
16 Tolle vestimentum eius, quia fideiussor exstitit alieni,
et pro extraneis aufer pignus ab eo.
16 Prends-lui son vêtement puisqu’il s’est porté garant d’un autre; fais-le payer pour un étranger!
17 Suavis est homini panis mendacii,
et postea implebitur os eius calculo.
17 Le pain mangé en fraude est savoureux, mais on se retrouve la bouche pleine de gravier.
18 Cogitationes consiliis firmantur,
et dispensationibus tractanda sunt bella.
18 Les projets prennent corps grâce à la réflexion; calcule bien lorsque tu fais la guerre.
19 Ei, qui revelat mysteria et calumniatur
et dilatat labia sua, ne commiscearis.
19 Qui parle de trop trahit les secrets: méfie-toi du bavard!
20 Qui maledicit patri suo et matri,
exstinguetur lucerna eius in mediis tenebris.
20 Qui maudit son père et sa mère, sa lampe s’éteindra au milieu des ténèbres.
21 Hereditas, ad quam festinatur in principio,
in novissimo benedictione carebit.
21 Des biens qu’on a tout de suite acquis ne vont pas prospérer dans la suite.
22 Ne dicas: “ Reddam malum ”;
exspecta Dominum, et liberabit te.
22 Ne dis pas: “Je me vengerai!”, fais confiance à Yahvé pour te délivrer.
23 Abominatio est apud Dominum pondus etpondus;
statera dolosa non est bona in oculis eius.
23 Un poids pour acheter, un autre pour vendre: Yahvé les a en horreur! On ne doit pas fausser la balance.
24 A Domino diriguntur gressus viri;
quis autem hominum intellegere potest viam suam?
24 C’est Yahvé qui dirige les pas de l’homme; qui sait où son chemin le mène?
25 Laqueus est homini inconsulte dicere: “ Sanctum! ”
et post vota retractare.
25 Il est dangereux de faire trop vite une promesse: “Ceci est pour Yahvé!” et de ne réfléchir qu’ensuite.
26 Ventilat impios rex sapiens
et incurvat super eos rotam.
26 Un roi sage passe les méchants au crible, il leur fait sentir le poids de sa justice.
27 Lucerna Domini spiraculum hominis,
quae investigat omnia secreta ventris.
27 L’esprit en nous est la lampe de Yahvé: il fouille les recoins de notre intérieur.
28 Misericordia et veritas custodiunt regem,
et roboratur clementia thronus eius.
28 Fidélité et loyauté gardent le roi; c’est la bienveillance qui affermit son pouvoir.
29 Ornamentum iuvenum fortitudo eorum,
et honor senum canities.
29 La force fait la fierté des jeunes, les cheveux blancs sont l’honneur des vieillards.
30 Livor vulneris absterget mala,
et plagae in secretioribus ventris.
30 La blessure qui saigne évite l’infection; les coups guérissent le mal intérieur.