Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbi 20


font
NOVA VULGATASAGRADA BIBLIA
1 Luxuriosa res vinum, et tumultuosa sicera;
quicumque his delectatur, non erit sapiens.
1 Zombeteiro é o vinho e amotinadora a cerveja: quem quer que se apegue a isto não será sábio.
2 Sicut rugitus leonis ita et terror regis:
qui provocat eum, peccat in animam suam.
2 O furor do rei é como um rugido de leão: aquele que o provoca, prejudica-se a si mesmo.
3 Honor est homini separari a contentionibus;
omnes autem stulti miscentur contumeliis.
3 É uma glória para o homem abster-se de contendas; o tolo, porém, é o único que as procura.
4 Propter frigus piger arare noluit;
mendicabit ergo aestate, et non dabitur illi.
4 Desde o outono o preguiçoso não trabalha: mendigará no tempo da colheita, mas não terá nada.
5 Sicut aqua profunda consilium in corde viri,
sed homo sapiens exhauriet illud.
5 Água profunda é o conselho no íntimo do homem; o homem inteligente sabe haurir dela.
6 Multi homines misericordes vocantur;
virum autem fidelem quis inveniet?
6 Muitos homens apregoam a sua bondade, mas quem achará um homem verdadeiramente fiel?
7 Iustus, qui ambulat in simplicitate sua,
beatos post se filios derelinquet.
7 O justo caminha na integridade; ditosos os filhos que o seguirem!
8 Rex, qui sedet in solio iudicii,
dissipat omne malum intuitu suo.
8 O rei, que está sentado no trono da justiça, só com seu olhar dissipa todo o mal.
9 Quis potest dicere: “ Mundavi cor meum,
purus sum a peccato ”?
9 Quem pode dizer: Meu coração está puro, estou limpo de pecado?
10 Pondus et pondus, mensura et mensura,
utrumque abominabile est apud Dominum.
10 Ter dois pesos e duas medidas é objeto de abominação para o Senhor.
11 Ex studiis suis intellegitur puer,
si munda et recta sint opera eius.
11 O menino manifesta logo por seus atos se seu proceder será puro e reto.
12 Aurem audientem et oculum videntem,
Dominus fecit utrumque.
12 O ouvido que ouve, o olho que vê, ambas estas coisas fez o Senhor.
13 Noli diligere somnum, ne te egestas opprimat;
aperi oculos tuos et saturare panibus.
13 Não sejas amigo do sono, para que não te tornes pobre: abre os olhos e terás pão à vontade.
14 “ Malum est, malum est! ” dicit omnis emptor
et, cum recesserit, tunc gloriabitur.
14 Mau, mau! diz o comprador. Mas se gloria ao se retirar.
15 Est aurum et multitudo gemmarum
et vas pretiosum labia scientiae.
15 Há ouro, há pérola em abundância; jóia rara é a boca sábia.
16 Tolle vestimentum eius, quia fideiussor exstitit alieni,
et pro extraneis aufer pignus ab eo.
16 Toma-lhe a roupa, porque ele respondeu por outrem; exige dele um penhor em proveito dos estranhos.
17 Suavis est homini panis mendacii,
et postea implebitur os eius calculo.
17 Saboroso é para o homem o pão defraudado, mas depois terá a boca cheia de cascalhos.
18 Cogitationes consiliis firmantur,
et dispensationibus tractanda sunt bella.
18 Os projetos triunfam pelo conselho; é com prudência que deve ser dirigida a guerra.
19 Ei, qui revelat mysteria et calumniatur
et dilatat labia sua, ne commiscearis.
19 O mexiriqueiro trai os segredos: não te familiarizes com um falador.
20 Qui maledicit patri suo et matri,
exstinguetur lucerna eius in mediis tenebris.
20 Quem amaldiçoa seu pai ou sua mãe {verá} apagar-se sua luz no meio de densas trevas.
21 Hereditas, ad quam festinatur in principio,
in novissimo benedictione carebit.
21 Herança muito depressa adquirida no princípio não será abençoada no fim.
22 Ne dicas: “ Reddam malum ”;
exspecta Dominum, et liberabit te.
22 Não digas: Eu me vingarei! Coloca tua esperança no Senhor, ele te salvará.
23 Abominatio est apud Dominum pondus etpondus;
statera dolosa non est bona in oculis eius.
23 Ter dois pesos é abominação para o Senhor; uma balança falsa não é coisa boa.
24 A Domino diriguntur gressus viri;
quis autem hominum intellegere potest viam suam?
24 O Senhor é quem dirige os passos do homem: como poderá o homem compreender seu caminho?
25 Laqueus est homini inconsulte dicere: “ Sanctum! ”
et post vota retractare.
25 É um laço dizer inconsideradamente: Consagrado! e não refletir antes de ter emitido um voto.
26 Ventilat impios rex sapiens
et incurvat super eos rotam.
26 O rei sábio joeira os ímpios, faz passar sobre eles a roda.
27 Lucerna Domini spiraculum hominis,
quae investigat omnia secreta ventris.
27 O espírito do homem é uma lâmpada do Senhor: ela penetra os mais íntimos recantos das entranhas.
28 Misericordia et veritas custodiunt regem,
et roboratur clementia thronus eius.
28 Bondade e fidelidade montam guarda ao rei; pela justiça firma-se seu trono.
29 Ornamentum iuvenum fortitudo eorum,
et honor senum canities.
29 A força é o ornato dos jovens; o ornamento dos anciãos são os cabelos brancos.
30 Livor vulneris absterget mala,
et plagae in secretioribus ventris.
30 A ferida sangrenta cura o mal; também os golpes, no mais íntimo do corpo.