Proverbia 20
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| NOVA VULGATA | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 Luxuriosa res vinum, et tumultuosa sicera; quicumque his delectatur, non erit sapiens. | 1 Вино--глумливо, сикера--буйна; и всякий, увлекающийся ими, неразумен. |
| 2 Sicut rugitus leonis ita et terror regis: qui provocat eum, peccat in animam suam. | 2 Гроза царя--как бы рев льва: кто раздражает его, тот грешит против самого себя. |
| 3 Honor est homini separari a contentionibus; omnes autem stulti miscentur contumeliis. | 3 Честь для человека--отстать от ссоры; а всякий глупец задорен. |
| 4 Propter frigus piger arare noluit; mendicabit ergo aestate, et non dabitur illi. | 4 Ленивец зимою не пашет: поищет летом--и нет ничего. |
| 5 Sicut aqua profunda consilium in corde viri, sed homo sapiens exhauriet illud. | 5 Помыслы в сердце человека--глубокие воды, но человек разумный вычерпывает их. |
| 6 Multi homines misericordes vocantur; virum autem fidelem quis inveniet? | 6 Многие хвалят человека за милосердие, но правдивого человека кто находит? |
| 7 Iustus, qui ambulat in simplicitate sua, beatos post se filios derelinquet. | 7 Праведник ходит в своей непорочности: блаженны дети его после него! |
| 8 Rex, qui sedet in solio iudicii, dissipat omne malum intuitu suo. | 8 Царь, сидящий на престоле суда, разгоняет очами своими все злое. |
| 9 Quis potest dicere: “ Mundavi cor meum, purus sum a peccato ”? | 9 Кто может сказать: 'я очистил мое сердце, я чист от греха моего?' |
| 10 Pondus et pondus, mensura et mensura, utrumque abominabile est apud Dominum. | 10 Неодинаковые весы, неодинаковая мера, то и другое--мерзость пред Господом. |
| 11 Ex studiis suis intellegitur puer, si munda et recta sint opera eius. | 11 Можно узнать даже отрока по занятиям его, чисто ли и правильно ли будет поведение его. |
| 12 Aurem audientem et oculum videntem, Dominus fecit utrumque. | 12 Ухо слышащее и глаз видящий--и то и другое создал Господь. |
| 13 Noli diligere somnum, ne te egestas opprimat; aperi oculos tuos et saturare panibus. | 13 Не люби спать, чтобы тебе не обеднеть; держи открытыми глаза твои, и будешь досыта есть хлеб. |
| 14 “ Malum est, malum est! ” dicit omnis emptor et, cum recesserit, tunc gloriabitur. | 14 'Дурно, дурно', говорит покупатель, а когда отойдет, хвалится. |
| 15 Est aurum et multitudo gemmarum et vas pretiosum labia scientiae. | 15 Есть золото и много жемчуга, но драгоценная утварь--уста разумные. |
| 16 Tolle vestimentum eius, quia fideiussor exstitit alieni, et pro extraneis aufer pignus ab eo. | 16 Возьми платье его, так как он поручился за чужого; и за стороннего возьми от него залог. |
| 17 Suavis est homini panis mendacii, et postea implebitur os eius calculo. | 17 Сладок для человека хлеб, [приобретенный] неправдою; но после рот его наполнится дресвою. |
| 18 Cogitationes consiliis firmantur, et dispensationibus tractanda sunt bella. | 18 Предприятия получают твердость чрез совещание, и по совещании веди войну. |
| 19 Ei, qui revelat mysteria et calumniatur et dilatat labia sua, ne commiscearis. | 19 Кто ходит переносчиком, тот открывает тайну; и кто широко раскрывает рот, с тем не сообщайся. |
| 20 Qui maledicit patri suo et matri, exstinguetur lucerna eius in mediis tenebris. | 20 Кто злословит отца своего и свою мать, того светильник погаснет среди глубокой тьмы. |
| 21 Hereditas, ad quam festinatur in principio, in novissimo benedictione carebit. | 21 Наследство, поспешно захваченное вначале, не благословится впоследствии. |
| 22 Ne dicas: “ Reddam malum ”; exspecta Dominum, et liberabit te. | 22 Не говори: 'я отплачу за зло'; предоставь Господу, и Он сохранит тебя. |
| 23 Abominatio est apud Dominum pondus etpondus; statera dolosa non est bona in oculis eius. | 23 Мерзость пред Господом--неодинаковые гири, и неверные весы--не добро. |
| 24 A Domino diriguntur gressus viri; quis autem hominum intellegere potest viam suam? | 24 От Господа направляются шаги человека; человеку же как узнать путь свой? |
| 25 Laqueus est homini inconsulte dicere: “ Sanctum! ” et post vota retractare. | 25 Сеть для человека--поспешно давать обет, и после обета обдумывать. |
| 26 Ventilat impios rex sapiens et incurvat super eos rotam. | 26 Мудрый царь вывеет нечестивых и обратит на них колесо. |
| 27 Lucerna Domini spiraculum hominis, quae investigat omnia secreta ventris. | 27 Светильник Господень--дух человека, испытывающий все глубины сердца. |
| 28 Misericordia et veritas custodiunt regem, et roboratur clementia thronus eius. | 28 Милость и истина охраняют царя, и милостью он поддерживает престол свой. |
| 29 Ornamentum iuvenum fortitudo eorum, et honor senum canities. | 29 Слава юношей--сила их, а украшение стариков--седина. |
| 30 Livor vulneris absterget mala, et plagae in secretioribus ventris. | 30 Раны от побоев--врачевство против зла, и удары, проникающие во внутренности чрева. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ