Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbi 20


font
NOVA VULGATAJERUSALEM
1 Luxuriosa res vinum, et tumultuosa sicera;
quicumque his delectatur, non erit sapiens.
1 Raillerie dans le vin! Insolence dans la boisson! Qui s'y égare n'est pas sage.
2 Sicut rugitus leonis ita et terror regis:
qui provocat eum, peccat in animam suam.
2 Tel le rugissement du lion, la colère du roi! Qui l'excite pèche contre lui-même.
3 Honor est homini separari a contentionibus;
omnes autem stulti miscentur contumeliis.
3 C'est un honneur pour l'homme d'éviter les procès, mais quiconque est fou se déchaîne.
4 Propter frigus piger arare noluit;
mendicabit ergo aestate, et non dabitur illi.
4 A l'automne, le paresseux ne laboure pas, à la moisson il cherche, et rien!
5 Sicut aqua profunda consilium in corde viri,
sed homo sapiens exhauriet illud.
5 C'est une eau profonde que le conseil au coeur de l'homme, l'homme intelligent n'a qu'à puiser.
6 Multi homines misericordes vocantur;
virum autem fidelem quis inveniet?
6 Beaucoup de gens se proclament hommes de bien, mais un homme fidèle, qui le trouvera?
7 Iustus, qui ambulat in simplicitate sua,
beatos post se filios derelinquet.
7 Le juste qui se conduit honnêtement, heureux ses enfants après lui!
8 Rex, qui sedet in solio iudicii,
dissipat omne malum intuitu suo.
8 Un roi siégeant au tribunal dissipe tout mal par son regard.
9 Quis potest dicere: “ Mundavi cor meum,
purus sum a peccato ”?
9 Qui peut dire: "J'ai purifié mon coeur, de mon péché je suis net?"
10 Pondus et pondus, mensura et mensura,
utrumque abominabile est apud Dominum.
10 Poids et poids, mesure et mesure: deux choses en horreur à Yahvé.
11 Ex studiis suis intellegitur puer,
si munda et recta sint opera eius.
11 Même par ses actes un jeune homme se fait connaître, si son action est pure et si elle est droite.
12 Aurem audientem et oculum videntem,
Dominus fecit utrumque.
12 L'oreille qui entend, l'oeil qui voit, l'un et l'autre, Yahvé les a faits.
13 Noli diligere somnum, ne te egestas opprimat;
aperi oculos tuos et saturare panibus.
13 N'aime pas à somnoler, tu deviendrais pauvre; tiens les yeux ouverts, tu auras ton content depain!
14 “ Malum est, malum est! ” dicit omnis emptor
et, cum recesserit, tunc gloriabitur.
14 "Mauvais! mauvais!" dit l'acheteur, mais en partant il se félicite.
15 Est aurum et multitudo gemmarum
et vas pretiosum labia scientiae.
15 Il y a l'or et toutes sortes de perles, mais la chose la plus précieuse, ce sont les lèvres instruites.
16 Tolle vestimentum eius, quia fideiussor exstitit alieni,
et pro extraneis aufer pignus ab eo.
16 Prends-lui son vêtement, car il a cautionné un étranger, au profit d'inconnus, prends-lui ungage!
17 Suavis est homini panis mendacii,
et postea implebitur os eius calculo.
17 Doux est à l'homme le pain de la fraude, mais ensuite la bouche est remplie de gravier.
18 Cogitationes consiliis firmantur,
et dispensationibus tractanda sunt bella.
18 Dans le conseil s'affermissent les projets: par de sages calculs conduis la guerre.
19 Ei, qui revelat mysteria et calumniatur
et dilatat labia sua, ne commiscearis.
19 Il révèle les secrets, le colporteur de médisance; avec qui a toujours la bouche ouverte, ne te liepas!
20 Qui maledicit patri suo et matri,
exstinguetur lucerna eius in mediis tenebris.
20 Qui maudit son père et sa mère verra s'éteindre sa lampe au coeur des ténèbres.
21 Hereditas, ad quam festinatur in principio,
in novissimo benedictione carebit.
21 Le bien vite acquis au début ne sera pas béni à la fin.
22 Ne dicas: “ Reddam malum ”;
exspecta Dominum, et liberabit te.
22 Ne dis point: "Je rendrai le mal!" fie-toi à Yahvé qui te sauvera.
23 Abominatio est apud Dominum pondus etpondus;
statera dolosa non est bona in oculis eius.
23 Abomination pour Yahvé: poids et poids; une balance fausse, ce n'est pas bien.
24 A Domino diriguntur gressus viri;
quis autem hominum intellegere potest viam suam?
24 Yahvé dirige les pas de l'homme: comment l'homme comprendrait-il son chemin?
25 Laqueus est homini inconsulte dicere: “ Sanctum! ”
et post vota retractare.
25 C'est un piège pour l'homme de crier: "Ceci est sacré!" et, après les voeux, de réfléchir.
26 Ventilat impios rex sapiens
et incurvat super eos rotam.
26 Un roi sage vanne les méchants et fait passer sur eux la roue.
27 Lucerna Domini spiraculum hominis,
quae investigat omnia secreta ventris.
27 La lampe de Yahvé, c'est l'esprit de l'homme qui pénètre jusqu'au tréfonds de son être.
28 Misericordia et veritas custodiunt regem,
et roboratur clementia thronus eius.
28 Piété et fidélité montent la garde près du roi; sur la piété est fondé le trône.
29 Ornamentum iuvenum fortitudo eorum,
et honor senum canities.
29 La fierté des jeunes gens, c'est leur vigueur, la parure des vieillards, c'est leur tête chenue.
30 Livor vulneris absterget mala,
et plagae in secretioribus ventris.
30 Les blessures sanglantes sont un remède à la méchanceté, les coups vont jusqu'au fond de l'être.