Proverbi 20
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Luxuriosa res vinum, et tumultuosa sicera; quicumque his delectatur, non erit sapiens. | 1 Buja dolog a bor, és tombol a részegség, aki ezekben gyönyörködik, bölcs nem lesz. |
2 Sicut rugitus leonis ita et terror regis: qui provocat eum, peccat in animam suam. | 2 A király fenyegetése olyan, mint az oroszlán bömbölése, önmaga ellen vét, aki őt felbőszíti. |
3 Honor est homini separari a contentionibus; omnes autem stulti miscentur contumeliis. | 3 Becsületére válik a férfinak, ha felhagy a viszállyal, bezzeg beleártja magát a veszekedésbe mindaz, aki balga! |
4 Propter frigus piger arare noluit; mendicabit ergo aestate, et non dabitur illi. | 4 A tunya a hideg miatt elhagyja a szántást, ezért nyáron koldul, de nem adnak neki! |
5 Sicut aqua profunda consilium in corde viri, sed homo sapiens exhauriet illud. | 5 Mint a mély víz, olyan a terv az ember szívében, de az okos ember kimeregeti azt. |
6 Multi homines misericordes vocantur; virum autem fidelem quis inveniet? | 6 Sok emberről állítják, hogy jószívű, de ki talál olyat, akiben meg lehet bízni? |
7 Iustus, qui ambulat in simplicitate sua, beatos post se filios derelinquet. | 7 Az igaz, aki tökéletességben jár, boldog gyermekeket hagy maga után. |
8 Rex, qui sedet in solio iudicii, dissipat omne malum intuitu suo. | 8 A király, amikor ítélőszékén ül, tekintetével elszéleszt minden gonoszt. |
9 Quis potest dicere: “ Mundavi cor meum, purus sum a peccato ”? | 9 Ki mondhatja: tiszta a szívem, tiszta vagyok a bűntől? |
10 Pondus et pondus, mensura et mensura, utrumque abominabile est apud Dominum. | 10 A kétféle súly és kétféle mérték: mindkettő utálatos Isten előtt. |
11 Ex studiis suis intellegitur puer, si munda et recta sint opera eius. | 11 A gyermeket meg lehet ismerni abból, hogy mit tesz-vesz, hogy tiszták s helyesek-e cselekedetei? |
12 Aurem audientem et oculum videntem, Dominus fecit utrumque. | 12 A halló fület, a látó szemet: mind a kettőt az Úr alkotta. |
13 Noli diligere somnum, ne te egestas opprimat; aperi oculos tuos et saturare panibus. | 13 Ne szeresd az alvást, hogy a szegénység el ne nyomjon, tartsd nyitva szemedet, akkor jóllakhatsz kenyérrel! |
14 “ Malum est, malum est! ” dicit omnis emptor et, cum recesserit, tunc gloriabitur. | 14 »Silány! Silány!« – mondja minden vevő, s amikor elmegy, nagyra van vele. |
15 Est aurum et multitudo gemmarum et vas pretiosum labia scientiae. | 15 Lehet valakinek aranya és drágaköve bőven, a legbecsesebb ékszer mégis csak az értelmes száj. |
16 Tolle vestimentum eius, quia fideiussor exstitit alieni, et pro extraneis aufer pignus ab eo. | 16 Csak vedd el a ruháját, mert kezese lett másnak, végy zálogot tőle idegenek miatt! |
17 Suavis est homini panis mendacii, et postea implebitur os eius calculo. | 17 Édes az embernek a csalárdság kenyere, de azután szája betelik kaviccsal. |
18 Cogitationes consiliis firmantur, et dispensationibus tractanda sunt bella. | 18 Tanácstól erősödnek a tervek, bölcs számítással kell viselni hadat! |
19 Ei, qui revelat mysteria et calumniatur et dilatat labia sua, ne commiscearis. | 19 Aki pletykával házal, elárulja a titkot, ezért ne barátkozz oktalan fecsegővel! |
20 Qui maledicit patri suo et matri, exstinguetur lucerna eius in mediis tenebris. | 20 Aki átkozza atyját és anyját, annak mécsese a sötétség idején kialszik. |
21 Hereditas, ad quam festinatur in principio, in novissimo benedictione carebit. | 21 Az örökséget, amelyet eleinte siettetnek, nem áldják a végén. |
22 Ne dicas: “ Reddam malum ”; exspecta Dominum, et liberabit te. | 22 Ne mondd: »Visszafizetem a gazságot!« Az Úrban bízzál, ő majd megsegít. |
23 Abominatio est apud Dominum pondus etpondus; statera dolosa non est bona in oculis eius. | 23 Utálja az Úr a kétféle súlyt, a hamis mérleg nem jó! |
24 A Domino diriguntur gressus viri; quis autem hominum intellegere potest viam suam? | 24 A férfi lépteit az Úr irányítja, hogy is érthetné meg az ember a saját útját? |
25 Laqueus est homini inconsulte dicere: “ Sanctum! ” et post vota retractare. | 25 Kelepce az embernek, ha valamit elsietve szentnek nyilvánít, s a fogadalom után gondolja meg a dolgot. |
26 Ventilat impios rex sapiens et incurvat super eos rotam. | 26 A bölcs király szétszórja a gonoszokat, és kereket gurít rájuk. |
27 Lucerna Domini spiraculum hominis, quae investigat omnia secreta ventris. | 27 Az ember lelke az Úr fáklyája, amely bensőnk minden rejtekét kifürkészi. |
28 Misericordia et veritas custodiunt regem, et roboratur clementia thronus eius. | 28 A királyt szeretet és hűség oltalmazza, trónusát a kegyesség támogatja. |
29 Ornamentum iuvenum fortitudo eorum, et honor senum canities. | 29 Az ifjak büszkesége az erejük, s a vének tisztessége az ősz haj. |
30 Livor vulneris absterget mala, et plagae in secretioribus ventris. | 30 Az ütés kék foltja megtisztítja a gonoszokat, és a verés a test belső részeit. |