Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Proverbi 19


font
NOVA VULGATASAGRADA BIBLIA
1 Melior est pauper, qui ambulat in simplicitate sua,
quam qui torquet labia et est insipiens.
1 Mais vale um pobre que caminha na integridade que um insensato com lábios mentirosos.
2 Ubi non est scientia animae, non est bonum;
et, qui festinus est pedibus, offendit.
2 Sem a ciência, nem mesmo o zelo é bom: quem precipita seus passos, desvia-se.
3 Stultitia hominis supplantat gressuseius,
et contra Deum fervet animo suo.
3 A loucura de um homem o leva a um mau caminho; é contra o Senhor que seu coração se irrita.
4 Divitiae addunt amicos plurimos;
pauper autem ab amico suo separatur.
4 A riqueza aumenta o número de amigos, o pobre é abandonado pelo seu {único} companheiro.
5 Testis falsus non erit impunitus;
et, qui mendacia loquitur, non effugiet.
5 O falso testemunho não fica sem castigo; o que profere mentira não escapará.
6 Multi blandiuntur faciei potentis,
et omnes amici sunt dona tribuenti.
6 O homem generoso possui muitos lisonjeiros: todos se tornam amigos de quem dá.
7 Omnes fratres hominis pauperis oderunt eum,
insu7per et amici procul recesserunt ab eo;
qui tantum verba sectatur, nihil habebit.
7 Todos os irmãos do pobre o odeiam, quanto mais seus amigos não hão de se afastar dele? Está em busca de palavras, mas não terá nada.
8 Qui autem possessor est mentis, diligit animam suam,
et custos prudentiae inveniet bona.
8 Quem adquire bom senso ama sua alma; o que observa a prudência encontra a felicidade.
9 Falsus testis non erit impunitus;
et, qui loquitur mendacia, peribit.
9 O falso testemunho não fica impune; o que profere mentira perecerá.
10 Non decent stultum deliciae,
nec servum dominari principibus.
10 Não convém ao insensato viver entre delícias, muito menos ainda a um escravo dominar os chefes.
11 Doctrina viri mitigat iram eius,
et gloria eius est iniqua praetergredi.
11 Um homem sábio sabe conter a sua cólera, e tem por honra passar por cima de uma ofensa.
12 Sicut fremitus leonis ita et regis ira,
et sicut ros super herbam ita et gratia eius.
12 Cólera de rei, rugido de leão; favor de rei, orvalho sobre a erva.
13 Calamitas patris filius stultus;
et tecta iugiter perstillantia litigiosa mulier.
13 Um filho insensato é a desgraça de seu pai; a mulher intrigante é uma goteira inesgotável.
14 Domus et divitiae hereditas patrum,
a Domino autem uxor prudens.
14 Casas e bens são a herança dos pais, mas uma mulher sensata é um dom do Senhor.
15 Pigredo immittit soporem,
et anima dissoluta esuriet.
15 A preguiça cai no torpor: a alma indolente terá fome.
16 Qui custodit mandatum, custodit animam suam;
qui autem neglegit viam suam, mortificabitur.
16 O que observa o preceito guarda sua vida; quem descuida de seu proceder morrerá.
17 Feneratur Domino, qui miseretur pauperis,
et vicissitudinem suam reddet ei.
17 Quem se apieda do pobre empresta ao Senhor, que lhe restituirá o benefício.
18 Erudi filium tuum, dum spes est;
ad interfectionem autem eius ne ponas animam tuam.
18 Corrige teu filho enquanto há esperança, mas não te enfureças até fazê-lo perecer.
19 Qui impatiens est, sustinebit multam;
et, si eum abripere vis, aliud appones.
19 O homem iracundo sofrerá um castigo; se o libertares, aumentarás a sua pena.
20 Audi consilium et suscipe disciplinam,
ut sis sapiens in novissimis tuis.
20 Ouve os conselhos, aceita a instrução: tu serás sábio para o futuro.
21 Multae cogitationes in corde viri,
voluntas autem Domini permanebit.
21 Há muitos planos no coração do homem, mas é a vontade do Senhor que se realiza.
22 Desiderabile in homine est misericordia eius;
et melior est pauper quam vir mendax.
22 O encanto de um homem é a sua caridade: mais vale o pobre que o mentiroso.
23 Timor Domini ad vitam,
et in plenitudine commorabitur absque visitatione mali.
23 O temor do Senhor conduz à vida; {o que o possui} é saciado: passará a noite sem a visita da desgraça.
24 Abscondit piger manum suam in catino
nec ad os suum applicat eam.
24 O preguiçoso põe sua mão no prato e nem sequer a leva à boca.
25 Derisore flagellato vel parvulus sapientior erit;
si autem corripueris sapientem, intelleget disciplinam.
25 Castiga o zombador e o simples tornar-se-á sábio; repreende o homem sensato e ele compreenderá por quê.
26 Qui affligit patrem et fugat matrem,
filius inhonestus et ignominiosus.
26 Quem maltrata seu pai, quem expulsa sua mãe é um filho infame do qual todos se envergonham.
27 Acquiesce, fili, ut audias doctrinam
nec erres a sermonibus scientiae.
27 Cessa, meu filho, de ouvir as advertências e isto servirá para te afastares da sabedoria!
28 Testis iniquus deridet iudicium,
et os impiorum devorat iniquitatem.
28 O testemunho falso zomba da justiça, a boca dos ímpios devora a iniqüidade.
29 Paratae sunt derisoribus virgae,
et plagae stultorum corporibus.
29 As varas estão preparadas para os mofadores e os golpes para o dorso dos insensatos.