Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbi 19


font
NOVA VULGATANEW AMERICAN BIBLE
1 Melior est pauper, qui ambulat in simplicitate sua,
quam qui torquet labia et est insipiens.
1 Better a poor man who walks in his integrity than he who is crooked in his ways and rich.
2 Ubi non est scientia animae, non est bonum;
et, qui festinus est pedibus, offendit.
2 Without knowledge even zeal is not good; and he who acts hastily, blunders.
3 Stultitia hominis supplantat gressuseius,
et contra Deum fervet animo suo.
3 A man's own folly upsets his way, but his heart is resentful against the LORD.
4 Divitiae addunt amicos plurimos;
pauper autem ab amico suo separatur.
4 Wealth adds many friends, but the friend of the poor man deserts him.
5 Testis falsus non erit impunitus;
et, qui mendacia loquitur, non effugiet.
5 The false witness will not go unpunished, and he who utters lies will not escape.
6 Multi blandiuntur faciei potentis,
et omnes amici sunt dona tribuenti.
6 Many curry favor with a noble; all are friends of the man who has something to give.
7 Omnes fratres hominis pauperis oderunt eum,
insu7per et amici procul recesserunt ab eo;
qui tantum verba sectatur, nihil habebit.
7 All the poor man's brothers hate him; how much more do his friends shun him!
8 Qui autem possessor est mentis, diligit animam suam,
et custos prudentiae inveniet bona.
8 He who gains intelligence is his own best friend; he who keeps understanding will be successful.
9 Falsus testis non erit impunitus;
et, qui loquitur mendacia, peribit.
9 The false witness will not go unpunished, and he who utters lies will perish.
10 Non decent stultum deliciae,
nec servum dominari principibus.
10 Luxury is not befitting a fool; much less should a slave rule over princes.
11 Doctrina viri mitigat iram eius,
et gloria eius est iniqua praetergredi.
11 It is good sense in a man to be slow to anger, and it is his glory to overlook an offense.
12 Sicut fremitus leonis ita et regis ira,
et sicut ros super herbam ita et gratia eius.
12 The king's wrath is like the roaring of a lion, but his favor, like dew on the grass.
13 Calamitas patris filius stultus;
et tecta iugiter perstillantia litigiosa mulier.
13 The foolish son is ruin to his father, and the nagging of a wife is a persistent leak.
14 Domus et divitiae hereditas patrum,
a Domino autem uxor prudens.
14 Home and possessions are an inheritance from parents, but a prudent wife is from the LORD.
15 Pigredo immittit soporem,
et anima dissoluta esuriet.
15 Laziness plunges a man into deep sleep, and the sluggard must go hungry.
16 Qui custodit mandatum, custodit animam suam;
qui autem neglegit viam suam, mortificabitur.
16 He who keeps the precept keeps his life, but the despiser of the word will die.
17 Feneratur Domino, qui miseretur pauperis,
et vicissitudinem suam reddet ei.
17 He who has compassion on the poor lends to the LORD, and he will repay him for his good deed.
18 Erudi filium tuum, dum spes est;
ad interfectionem autem eius ne ponas animam tuam.
18 Chastise your son, for in this there is hope; but do not desire his death.
19 Qui impatiens est, sustinebit multam;
et, si eum abripere vis, aliud appones.
19 The man of violent temper pays the penalty; even if you rescue him, you will have it to do again.
20 Audi consilium et suscipe disciplinam,
ut sis sapiens in novissimis tuis.
20 Listen to counsel and receive instruction, that you may eventually become wise.
21 Multae cogitationes in corde viri,
voluntas autem Domini permanebit.
21 Many are the plans in a man's heart, but it is the decision of the LORD that endures.
22 Desiderabile in homine est misericordia eius;
et melior est pauper quam vir mendax.
22 From a man's greed comes his shame; rather be a poor man than a liar.
23 Timor Domini ad vitam,
et in plenitudine commorabitur absque visitatione mali.
23 The fear of the LORD is an aid to life; one eats and sleeps without being visited by misfortune.
24 Abscondit piger manum suam in catino
nec ad os suum applicat eam.
24 The sluggard loses his hand in the dish; he will not even lift it to his mouth.
25 Derisore flagellato vel parvulus sapientior erit;
si autem corripueris sapientem, intelleget disciplinam.
25 If you beat an arrogant man, the simple learn a lesson; if you rebuke an intelligent man, he gains knowledge.
26 Qui affligit patrem et fugat matrem,
filius inhonestus et ignominiosus.
26 He who mistreats his father, or drives away his mother, is a worthless and disgraceful son.
27 Acquiesce, fili, ut audias doctrinam
nec erres a sermonibus scientiae.
27 If a son ceases to hear instruction, he wanders from words of knowledge.
28 Testis iniquus deridet iudicium,
et os impiorum devorat iniquitatem.
28 An unprincipled witness perverts justice, and the mouth of the wicked pours out iniquity.
29 Paratae sunt derisoribus virgae,
et plagae stultorum corporibus.
29 Rods are prepared for the arrogant, and blows for the backs of fools.