Proverbi 19
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Melior est pauper, qui ambulat in simplicitate sua, quam qui torquet labia et est insipiens. | 1 Better the poor living an honest life than the adept at double-talk who is a fool. |
2 Ubi non est scientia animae, non est bonum; et, qui festinus est pedibus, offendit. | 2 Where knowledge is wanting, zeal is not good; whoever goes too quickly stumbles. |
3 Stultitia hominis supplantat gressuseius, et contra Deum fervet animo suo. | 3 Folly leads conduct astray, yet it is against Yahweh that the heart rages. |
4 Divitiae addunt amicos plurimos; pauper autem ab amico suo separatur. | 4 Wealth multiplies friends, but the one friend the poor has is taken away. |
5 Testis falsus non erit impunitus; et, qui mendacia loquitur, non effugiet. | 5 The false witness wil not go unpunished, no one who utters lies wil go free. |
6 Multi blandiuntur faciei potentis, et omnes amici sunt dona tribuenti. | 6 The nobleman has many to court his favour, to a giver of gifts, everyone is friend. |
7 Omnes fratres hominis pauperis oderunt eum, insu7per et amici procul recesserunt ab eo; qui tantum verba sectatur, nihil habebit. | 7 The poor man's brothers hate him, every one; his friends -- how much the more do these desert him!He goes in search of words, but there are none to be had. |
8 Qui autem possessor est mentis, diligit animam suam, et custos prudentiae inveniet bona. | 8 Whoever acquires sense wins profit from it, whoever treasures understanding finds happiness. |
9 Falsus testis non erit impunitus; et, qui loquitur mendacia, peribit. | 9 The false witness wil not go unpunished, whoever utters lies wil be destroyed. |
10 Non decent stultum deliciae, nec servum dominari principibus. | 10 It is not fitting for a fool to live in luxury, stil less for a slave to govern princes. |
11 Doctrina viri mitigat iram eius, et gloria eius est iniqua praetergredi. | 11 Good sense makes for self-control, and for pride in overlooking an offence. |
12 Sicut fremitus leonis ita et regis ira, et sicut ros super herbam ita et gratia eius. | 12 Like the roaring of a lion, the anger of a king, but like dew on the grass his favour. |
13 Calamitas patris filius stultus; et tecta iugiter perstillantia litigiosa mulier. | 13 A foolish child is a disaster for the father, the bickerings of a wife are like an ever-dripping gutter. |
14 Domus et divitiae hereditas patrum, a Domino autem uxor prudens. | 14 From fathers comes inheritance of house and wealth, from Yahweh a wife who is discreet. |
15 Pigredo immittit soporem, et anima dissoluta esuriet. | 15 Idleness lul s to sleep, the feckless soul wil go hungry. |
16 Qui custodit mandatum, custodit animam suam; qui autem neglegit viam suam, mortificabitur. | 16 Keeping the commandment is self-preservation, but whoever despises these ways wil die. |
17 Feneratur Domino, qui miseretur pauperis, et vicissitudinem suam reddet ei. | 17 Whoever is kind to the poor is lending to Yahweh who wil repay him the kindness done. |
18 Erudi filium tuum, dum spes est; ad interfectionem autem eius ne ponas animam tuam. | 18 While there is hope for him, chastise your child, but do not get so angry as to kill him. |
19 Qui impatiens est, sustinebit multam; et, si eum abripere vis, aliud appones. | 19 The violent lays himself open to a penalty; spare him, and you aggravate his crime. |
20 Audi consilium et suscipe disciplinam, ut sis sapiens in novissimis tuis. | 20 Listen to advice, accept correction, to be the wiser in the time to come. |
21 Multae cogitationes in corde viri, voluntas autem Domini permanebit. | 21 Many are the plans in the human heart, but the purpose of Yahweh -- that stands firm. |
22 Desiderabile in homine est misericordia eius; et melior est pauper quam vir mendax. | 22 Faithful love is what people look for in a person; they prefer the poor to a liar. |
23 Timor Domini ad vitam, et in plenitudine commorabitur absque visitatione mali. | 23 The fear of Yahweh leads to life, it brings food and shelter, without fear of evil. |
24 Abscondit piger manum suam in catino nec ad os suum applicat eam. | 24 Into the dish the idler dips his hand, but bring it back to his mouth he cannot. |
25 Derisore flagellato vel parvulus sapientior erit; si autem corripueris sapientem, intelleget disciplinam. | 25 Strike a cynic, and simpletons wil be more wary; reprove the intel igent and he wil understand yourmeaning. |
26 Qui affligit patrem et fugat matrem, filius inhonestus et ignominiosus. | 26 He who il -treats his father and drives out his mother is a child both worthless and depraved. |
27 Acquiesce, fili, ut audias doctrinam nec erres a sermonibus scientiae. | 27 Give up listening to instruction, my child, if you mean to stray from words of knowledge. |
28 Testis iniquus deridet iudicium, et os impiorum devorat iniquitatem. | 28 A perjured witness holds the law in scorn; the mouth of the wicked feasts on evil-doing. |
29 Paratae sunt derisoribus virgae, et plagae stultorum corporibus. | 29 Punishments were made for mockers, and beating for the backs of fools. |