Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbi 19


font
NOVA VULGATAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Melior est pauper, qui ambulat in simplicitate sua,
quam qui torquet labia et est insipiens.
1 Más vale un pobre que camina con integridad que un hombre insensato y de labios tortuosos.
2 Ubi non est scientia animae, non est bonum;
et, qui festinus est pedibus, offendit.
2 Sin la ciencia, ni el mismo celo es bueno, y el que se precipita malogra su intento.
3 Stultitia hominis supplantat gressuseius,
et contra Deum fervet animo suo.
3 La necedad del hombre pervierte su camino, y luego su corazón se irrita contra el Señor.
4 Divitiae addunt amicos plurimos;
pauper autem ab amico suo separatur.
4 La fortuna multiplica los amigos, pero el pobre se ve separado hasta de su amigo.
5 Testis falsus non erit impunitus;
et, qui mendacia loquitur, non effugiet.
5 El testigo falso no quedará impune y el que profiere mentiras no escapará.
6 Multi blandiuntur faciei potentis,
et omnes amici sunt dona tribuenti.
6 Son muchos los que adulan al noble y todos son amigos del que hace regalos.
7 Omnes fratres hominis pauperis oderunt eum,
insu7per et amici procul recesserunt ab eo;
qui tantum verba sectatur, nihil habebit.
7 Al pobre hasta sus hermanos lo aborrecen, ¡cuánto más se alejarán de él sus amigos!
8 Qui autem possessor est mentis, diligit animam suam,
et custos prudentiae inveniet bona.
8 El que adquiere buen juicio se ama a sí mismo, al que es razonable le irá bien.
9 Falsus testis non erit impunitus;
et, qui loquitur mendacia, peribit.
9 El testigo falso no quedará impune y el que profiere mentiras perecerá.
10 Non decent stultum deliciae,
nec servum dominari principibus.
10 No te sienta bien al insensato una vida confortable, ¡cuánto menos a un esclavo gobernar a los príncipes!
11 Doctrina viri mitigat iram eius,
et gloria eius est iniqua praetergredi.
11 El buen juicio de un hombre aplaca su ira, y su gloria es pasar por alto una ofensa.
12 Sicut fremitus leonis ita et regis ira,
et sicut ros super herbam ita et gratia eius.
12 Como rugido de león es la furia del rey, y su favor, como rocío sobre la hierba.
13 Calamitas patris filius stultus;
et tecta iugiter perstillantia litigiosa mulier.
13 Un hijo insensato es una calamidad para su padre, y las rencillas de una mujer son una gotera incesante.
14 Domus et divitiae hereditas patrum,
a Domino autem uxor prudens.
14 Casa y fortuna son herencia de los padres, pero una mujer prudente es un don del Señor.
15 Pigredo immittit soporem,
et anima dissoluta esuriet.
15 La pereza hace caer en el letargo, y la persona indolente pasará hambre.
16 Qui custodit mandatum, custodit animam suam;
qui autem neglegit viam suam, mortificabitur.
16 El que guarda los preceptos se guarda a sí mismo, el que descuida su propia conducta morirá.
17 Feneratur Domino, qui miseretur pauperis,
et vicissitudinem suam reddet ei.
17 El que se apiada del pobre presta al Señor, y él le devolverá el bien que hizo.
18 Erudi filium tuum, dum spes est;
ad interfectionem autem eius ne ponas animam tuam.
18 Corrige a tu hijo mientras haya esperanza, pero no te arrebates hasta hacerlo morir.
19 Qui impatiens est, sustinebit multam;
et, si eum abripere vis, aliud appones.
19 El hombre irascible se expone a las multas, si tratas de ayudarlo, empeoras las cosas.
20 Audi consilium et suscipe disciplinam,
ut sis sapiens in novissimis tuis.
20 Escucha el consejo y acepta la corrección, y al fin llegarás a ser sabio.
21 Multae cogitationes in corde viri,
voluntas autem Domini permanebit.
21 Hay muchos proyectos en el corazón del hombre, pero sólo se realiza el designio del Señor.
22 Desiderabile in homine est misericordia eius;
et melior est pauper quam vir mendax.
22 Lo que se espera de un hombre es la fidelidad y más vale ser pobre que mentiroso.
23 Timor Domini ad vitam,
et in plenitudine commorabitur absque visitatione mali.
23 El temor del Señor lleva a la vida, el que se sacia de él pasa la noche sin ser visitado por el mal.
24 Abscondit piger manum suam in catino
nec ad os suum applicat eam.
24 El perezoso hunde su mano en el plato y ni siquiera es capaz de llevársela a la boca.
25 Derisore flagellato vel parvulus sapientior erit;
si autem corripueris sapientem, intelleget disciplinam.
25 Golpea al insolente, y el simple se hará precavido, reprende al inteligente, y sabrá entender.
26 Qui affligit patrem et fugat matrem,
filius inhonestus et ignominiosus.
26 El que maltrata a su padre y echa a su madre es un hijo que causa vergüenza y deshonor.
27 Acquiesce, fili, ut audias doctrinam
nec erres a sermonibus scientiae.
27 Si dejas, hijo mío, de escuchar la instrucción, te extraviarás lejos de las palabras de la sabiduría.
28 Testis iniquus deridet iudicium,
et os impiorum devorat iniquitatem.
28 El testigo infame se burla del derecho, y la boca de los malvados devora la iniquidad.
29 Paratae sunt derisoribus virgae,
et plagae stultorum corporibus.
29 Hay castigos establecidos para los insolentes y golpes, para las espaldas de los necios.