Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbi 19


font
NOVA VULGATABIBLIA
1 Melior est pauper, qui ambulat in simplicitate sua,
quam qui torquet labia et est insipiens.
1 Mejor es el pobre que camina en su integridad
que el de labios perversos y además necio.
2 Ubi non est scientia animae, non est bonum;
et, qui festinus est pedibus, offendit.
2 Tampoco es bueno el afán cuando falta la ciencia,
el de pies precipitados se extravía.
3 Stultitia hominis supplantat gressuseius,
et contra Deum fervet animo suo.
3 La necedad del hombre pervierte su camino,
y luego en su corazón se irrita contra Yahveh.
4 Divitiae addunt amicos plurimos;
pauper autem ab amico suo separatur.
4 La riqueza multiplica los amigos,
pero el pobre de su amigo es separado.
5 Testis falsus non erit impunitus;
et, qui mendacia loquitur, non effugiet.
5 El testigo falso no quedará impune,
el que profiere mentiras no escapará.
6 Multi blandiuntur faciei potentis,
et omnes amici sunt dona tribuenti.
6 Son numerosos los que halagan al noble,
todos son amigos del hombre que da.
7 Omnes fratres hominis pauperis oderunt eum,
insu7per et amici procul recesserunt ab eo;
qui tantum verba sectatur, nihil habebit.
7 Los hermanos del pobre le odian todos,
¡cuánto más se alejarán de él los amigos!
Persigue palabras, pero no hay.
8 Qui autem possessor est mentis, diligit animam suam,
et custos prudentiae inveniet bona.
8 El que adquiere cordura se ama a sí mismo,
el que sigue la prudencia, hallará la dicha.
9 Falsus testis non erit impunitus;
et, qui loquitur mendacia, peribit.
9 El testigo falso no quedará impune,
el que profiere mentiras perecerá.
10 Non decent stultum deliciae,
nec servum dominari principibus.
10 No sienta bien al necio vivir en delicias,
y menos al siervo dominar a los príncipes.
11 Doctrina viri mitigat iram eius,
et gloria eius est iniqua praetergredi.
11 La prudencia del hombre domina su ira,
y su gloria es dejar pasar una ofensa.
12 Sicut fremitus leonis ita et regis ira,
et sicut ros super herbam ita et gratia eius.
12 Como rugido de león la indignación del rey,
su favor, como rocío sobre la hierba.
13 Calamitas patris filius stultus;
et tecta iugiter perstillantia litigiosa mulier.
13 El hijo necio, calamidad para su padre,
goteo sin fin las querellas de mujer.
14 Domus et divitiae hereditas patrum,
a Domino autem uxor prudens.
14 Casa y fortuna se heredan de los padres,
mujer prudente viene de Yahveh.
15 Pigredo immittit soporem,
et anima dissoluta esuriet.
15 La pereza hunde en el sopor,
el alma indolente pasará hambre.
16 Qui custodit mandatum, custodit animam suam;
qui autem neglegit viam suam, mortificabitur.
16 Quien guarda los mandatos se guarda a sí mismo,
quien desprecia sus caminos morirá.
17 Feneratur Domino, qui miseretur pauperis,
et vicissitudinem suam reddet ei.
17 Quien se apiada del débil, presta a Yahveh,
el cual le dará su recompensa.
18 Erudi filium tuum, dum spes est;
ad interfectionem autem eius ne ponas animam tuam.
18 Mientras hay esperanza corrige a tu hijo,
pero no te excites hasta hacerle morir.
19 Qui impatiens est, sustinebit multam;
et, si eum abripere vis, aliud appones.
19 El iracundo carga con la multa;
pues si le perdonas, se la tendrás que aumentar.
20 Audi consilium et suscipe disciplinam,
ut sis sapiens in novissimis tuis.
20 Escucha el consejo, acoge la corrección,
para llegar, por fin, a ser sabio.
21 Multae cogitationes in corde viri,
voluntas autem Domini permanebit.
21 Muchos proyectos en el corazón del hombre,
pero sólo el plan de Yahveh se realiza.
22 Desiderabile in homine est misericordia eius;
et melior est pauper quam vir mendax.
22 Lo que se desea en un hombre es la bondad,
más vale un pobre que un mentiroso.
23 Timor Domini ad vitam,
et in plenitudine commorabitur absque visitatione mali.
23 El temor de Yahveh es para vida,
vive satisfecho sin ser visitado por el mal.
24 Abscondit piger manum suam in catino
nec ad os suum applicat eam.
24 El perezoso hunde la mano en el plato,
y no es capaz ni de llevarla a la boca.
25 Derisore flagellato vel parvulus sapientior erit;
si autem corripueris sapientem, intelleget disciplinam.
25 Golpea al arrogante y el simple se volverá sensato;
reprende al inteligente y alcanzará el saber.
26 Qui affligit patrem et fugat matrem,
filius inhonestus et ignominiosus.
26 El que despoja a su padre y expulsa a su madre,
es hijo infamante y desvergonzado.
27 Acquiesce, fili, ut audias doctrinam
nec erres a sermonibus scientiae.
27 Deja ya, hijo, de escuchar la instrucción,
y de apartarte de las palabras de la ciencia.
28 Testis iniquus deridet iudicium,
et os impiorum devorat iniquitatem.
28 El testigo malvado se burla del derecho;
la boca de los malos devora iniquidad.
29 Paratae sunt derisoribus virgae,
et plagae stultorum corporibus.
29 Los castigos están hechos para los arrogantes;
y los golpes para la espalda de los necios.