1 Hic est liber generationis Adam. In die qua creavit Deus homi nem, ad similitudinem Dei fecit illum. | 1 Questo è il libro della posterità d'Adamo. Nel giorno che Dio creò l'uomo; lo fece a somiglianza di Dio. |
2 Masculum et feminam creavit eos et benedixit illis; et vocavit nomen eorum Adam in die, quo creati sunt. | 2 Li creò maschio e femmina, e li benedisse e diede loro il nome di « Uomo » nel giorno in cui furon creati. |
3 Vixit autem Adam centum triginta annis et genuit ad similitudinem et imaginem suam vocavitque nomen eius Seth. | 3 E Adamo, giunto a centotrent'anni generò un figlio a sua imagine e somiglianza, a cui pose nome Set. |
4 Et facti sunt dies Adam, postquam genuit Seth, octingenti anni, genuitque filios et filias. | 4 E Adamo, dopo aver generato Set, visse ottocento anni, e generò figlioli e figliole. |
5 Et factum est omne tempus, quod vixit Adam, anni nongenti triginta, et mortuus est.
| 5 E tutto il tempo che visse Adamo, fu di novecentotrent'anni, poi mori. |
6 Vixit quoque Seth centum quinque annos et genuit Enos. | 6 E Set, all'età di centocinque anni, generò Enos. |
7 Vixitque Seth, postquam genuit Enos, octingentis septem annis genuitque filios et filias. | 7 E Set, dopo aver generato Enos, visse ottocento sette anni, e generò figlioli e figliole. |
8 Et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum, et mortuus est.
| 8 E gli anni di Set giunsero a novecento dodici, poi morì. |
9 Vixit vero Enos nonaginta annis et genuit Cainan. | 9 Ed Enos visse novanta anni e generò Cainan, |
10 Et vixit Enos, postquam genuit Cainan, octingentis quindecim annis et genuit filios et filias. | 10 dopo la nascita del quale visse ottocento quindici anni, e generò figlioli e figliole. |
11 Factique sunt omnes dies Enos nongentorum quinque annorum, et mortuus est.
| 11 E gli anni di Enos giunsero a novecento cinque, poi morì. |
12 Vixit quoque Cainan septuaginta annis et genuit Malaleel. | 12 E Cainan visse settanta anni, e generò Malàleel. |
13 Et vixit Cainan, postquam genuit Malaleel, octingentos quadraginta annos genuitque filios et filias. | 13 E Cainan, dopo che ebbe generato Malàleel, visse ottocento quaranta anni, e generò figlioli e figliole, |
14 Et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni, et mortuus est.
| 14 E tutti gli anni di Cainan giunsero a novecento dieci, poi morì. |
15 Vixit autem Malaleel sexaginta quinque annos et genuit Iared. | 15 E Malàleel visse sessantacinque anni, e generò Iared. |
16 Et vixit Malaleel, postquam genuit Iared, octingentis triginta annis et genuit filios et filias. | 16 E Malàleel, dopo aver generato Iared, visse ottocento trenta anni, e generò figlioli e figliole. |
17 Et facti sunt omnes dies Malaleel octingenti nonaginta quinque anni, et mortuus est.
| 17 E tutti gli anni di Malàleel giunsero a ottocento novantacinque, e morì. |
18 Vixitque Iared centum sexaginta duobus annis et genuit Henoch. | 18 E Iared visse centosessantadue anni, e generò Enoc. |
19 Et vixit Iared, postquam genuit Henoch, octingentos annos et genuit filios et filias. | 19 E Iared, dopo che ebbe generato Enoc, visse ottocento anni, e generò figlioli e figliole. |
20 Et facti sunt omnes dies Iared nongenti sexaginta duo anni, et mortuus est.
| 20 E tutti gli anni di Iared giunsero a novecento sessantadue, poi morì. |
21 Porro Henoch vixit sexaginta quinque annis et genuit Mathusalam. | 21 Ed Enoc visse sessantacinque anni, e generò Matusala. |
22 Et ambulavit Henoch cum Deo, postquam genuit Mathusalam, trecentis annis et genuit filios et filias. | 22 Ed Enoc camminò con Dio; e dopo aver generato Matusala, visse trecento anni, e generò figli e figlie. |
23 Et facti sunt omnes dies Henoch trecenti sexaginta quinque anni, | 23 E tutta la vita di Enoc fu di trecentosessantacinque anni. |
24 ambulavitque cum Deo et non apparuit, quia tulit eum Deus.
| 24 Egli camminò con Dio; poi disparve, perchè Dio lo rapì. |
25 Vixit quoque Mathusala centum octoginta septem annos et genuit Lamech. | 25 E Matusala visse cento ottantasetteanni, e generò Lamec. |
26 Et vixit Mathusala, postquam genuit Lamech, septingentos octoginta duos annos et genuit filios et filias. | 26 E Matusala, dopo aver generato Lamec, visse settecento ottantadue anni, e generò figlioli e figliole. |
27 Et facti sunt omnes dies Mathusalae nongenti sexaginta novem anni, et mortuus est.
| 27 E tutti gli anni di Matusala arrivarono a novecento sessantanove, poi morì. |
28 Vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis et genuit filium | 28 E Lamec visse cento ottantadue anni, e generò un figlio, |
29 vocavitque nomen eius Noe dicens: “Iste consolabitur nos ab operibus nostris et labore manuum nostrarum in agro, cui maledixit Dominus”. | 29 a cui pose nome Noè, dicendo: « Questi ci consolerà nei lavori e nelle fatiche delle nostre mani, sulla terra che il Signore ha maledetta ». |
30 Vixitque Lamech, postquam genuit Noe, quingentos nonaginta quinque annos et genuit filios et filias. | 30 E Lamec, dopo aver generato Noè, visse cinquecento novantacinque anni, e generò figlioli e figliole; |
31 Et facti sunt omnes dies Lamech septingenti septuaginta septem anni, et mortuus est.
| 31 e tutto il tempo che Lamec visse fu di settecento settantasette anni, e morì. E Noè, all'età di cinquecento anni, generò Sem, Cam e Iafet. |
32 Noe vero, cum quingentorum esset annorum, genuit Sem, Cham et Iapheth.
| |