Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Genesi 5


font
NOVA VULGATASAGRADA BIBLIA
1 Hic est liber generationis Adam. In die qua creavit Deus homi nem, ad similitudinem Dei fecit illum.1 Este é o livro da história da família de Adão. Quando Deus criou o homem, ele o fez à imagem de Deus.
2 Masculum et feminam creavit eos et benedixit illis; et vocavit nomen eorum Adam in die, quo creati sunt.2 Criou-os homem e mulher, e os abençoou, e deu-lhes o nome de homem no dia em que os criou.
3 Vixit autem Adam centum triginta annis et genuit ad similitudinem et imaginem suam vocavitque nomen eius Seth.3 Adão viveu cento e trinta anos: e gerou um filho à sua semelhança, à sua imagem, e deu-lhe o nome de Set.
4 Et facti sunt dies Adam, postquam genuit Seth, octingenti anni, genuitque filios et filias.4 Depois de haver gerado Set, Adão viveu oitocentos anos e gerou filhos e filhas.
5 Et factum est omne tempus, quod vixit Adam, anni nongenti triginta, et mortuus est.
5 Todo o tempo que Adão viveu foi novecentos e trinta anos. E depois disso morreu.
6 Vixit quoque Seth centum quinque annos et genuit Enos.6 Set viveu cento e cinco anos, e depois gerou Enos.
7 Vixitque Seth, postquam genuit Enos, octingentis septem annis genuitque filios et filias.7 E depois do nascimento de Enos, viveu ainda oitocentos e sete anos e gerou filhos e filhas.
8 Et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum, et mortuus est.
8 A duração total da vida de Set foi de novecentos e doze anos; e depois disso morreu.
9 Vixit vero Enos nonaginta annis et genuit Cainan.9 Enos viveu noventa anos, e depois gerou Cainan.
10 Et vixit Enos, postquam genuit Cainan, octingentis quindecim annis et genuit filios et filias.10 E depois do nascimento de Cainan, Enos viveu ainda oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 Factique sunt omnes dies Enos nongentorum quinque annorum, et mortuus est.
11 E o tempo da vida de Enos foi de novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Vixit quoque Cainan septuaginta annis et genuit Malaleel.12 Cainan viveu setenta anos, e depois gerou Malaleel.
13 Et vixit Cainan, postquam genuit Malaleel, octingentos quadraginta annos genuitque filios et filias.13 Após o nascimento de Malaleel, Cainan viveu ainda oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 Et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni, et mortuus est.
14 Todo o tempo da vida de Cainan foi de novecentos e dez anos; e morreu.
15 Vixit autem Malaleel sexaginta quinque annos et genuit Iared.15 Malaleel viveu sessenta e cinco anos, e depois gerou Jared.
16 Et vixit Malaleel, postquam genuit Iared, octingentis triginta annis et genuit filios et filias.16 Após o nascimento de Jared, Malaleel viveu ainda oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 Et facti sunt omnes dies Malaleel octingenti nonaginta quinque anni, et mortuus est.
17 Todo o tempo da vida de Malaleel foi de oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Vixitque Iared centum sexaginta duobus annis et genuit Henoch.18 Jared viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou Henoc.
19 Et vixit Iared, postquam genuit Henoch, octingentos annos et genuit filios et filias.19 Após o nascimento de Henoc, Jared viveu ainda oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 Et facti sunt omnes dies Iared nongenti sexaginta duo anni, et mortuus est.
20 Todo o tempo da vida de Jared foi de novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Porro Henoch vixit sexaginta quinque annis et genuit Mathusalam.21 Henoc viveu sessenta e cinco anos e gerou Matusalém.
22 Et ambulavit Henoch cum Deo, postquam genuit Mathusalam, trecentis annis et genuit filios et filias.22 Após o nascimento de Matusalém, Henoc andou com Deus durante trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 Et facti sunt omnes dies Henoch trecenti sexaginta quinque anni,23 A duração total da vida de Henoc foi de trezentos e sessenta e cinco anos.
24 ambulavitque cum Deo et non apparuit, quia tulit eum Deus.
24 Henoc andou com Deus e desapareceu, porque Deus o levou.
25 Vixit quoque Mathusala centum octoginta septem annos et genuit Lamech.25 Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou Lamec.
26 Et vixit Mathusala, postquam genuit Lamech, septingentos octoginta duos annos et genuit filios et filias.26 Após o nascimento de Lamec, Matusalém viveu ainda setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 Et facti sunt omnes dies Mathusalae nongenti sexaginta novem anni, et mortuus est.
27 A duração total da vida de Matusalém foi de novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis et genuit filium28 Lamec viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29 vocavitque nomen eius Noe dicens: “Iste consolabitur nos ab operibus nostris et labore manuum nostrarum in agro, cui maledixit Dominus”.29 ao qual pôs o nome de Noé, dizendo: "Este nos trará, em nossas fadigas e no duro labor de nossas mãos, um alívio tirado da terra mesma que o Senhor amaldiçoou."
30 Vixitque Lamech, postquam genuit Noe, quingentos nonaginta quinque annos et genuit filios et filias.30 Após o nascimento de Noé, Lamec viveu ainda quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 Et facti sunt omnes dies Lamech septingenti septuaginta septem anni, et mortuus est.
31 A duração total da vida de Lamec foi de setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Noe vero, cum quingentorum esset annorum, genuit Sem, Cham et Iapheth.
32 Com a idade de quinhentos anos, Noé gerou Sem, Cam e Jafet.