Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Genesi 5


font
NOVA VULGATAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Hic est liber generationis Adam. In die qua creavit Deus homi nem, ad similitudinem Dei fecit illum.1 La lista de los descendientes de Adán es la siguiente: Cuando Dios creó al hombre, lo hizo semejante a él.
2 Masculum et feminam creavit eos et benedixit illis; et vocavit nomen eorum Adam in die, quo creati sunt.2 Y al crearlos, los hizo varón y mujer, los bendijo y los llamó Hombre.
3 Vixit autem Adam centum triginta annis et genuit ad similitudinem et imaginem suam vocavitque nomen eius Seth.3 Adán tenía ciento treinta años cuando engendró un hijo semejante a él, según su imagen, y le puso el nombre de Set.
4 Et facti sunt dies Adam, postquam genuit Seth, octingenti anni, genuitque filios et filias.4 Después que nació Set, Adán vivió ochocientos años y tuvo hijos e hijas.
5 Et factum est omne tempus, quod vixit Adam, anni nongenti triginta, et mortuus est.
5 Adán vivió en total novecientos treinta años, y al cabo de ellos murió.
6 Vixit quoque Seth centum quinque annos et genuit Enos.6 Set tenía ciento cinco años cuando fue padre de Enós.
7 Vixitque Seth, postquam genuit Enos, octingentis septem annis genuitque filios et filias.7 Después que nació Enós, Set vivió ochocientos siete años y tuvo hijos e hijas.
8 Et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum, et mortuus est.
8 Set vivió en total novecientos doce años, y al cabo de ellos murió.
9 Vixit vero Enos nonaginta annis et genuit Cainan.9 Enós tenía noventa años cuando fue padre de Quenán.
10 Et vixit Enos, postquam genuit Cainan, octingentis quindecim annis et genuit filios et filias.10 Después que nació Quenán, Enós vivió ochocientos quince años y tuvo hijos e hijas.
11 Factique sunt omnes dies Enos nongentorum quinque annorum, et mortuus est.
11 Enós vivió en total novecientos cinco años, y al cabo de ellos murió.
12 Vixit quoque Cainan septuaginta annis et genuit Malaleel.12 Quenán tenía setenta años cuando fue padre de Mahalalel.
13 Et vixit Cainan, postquam genuit Malaleel, octingentos quadraginta annos genuitque filios et filias.13 Después que nació Mahalalel, Quenán vivió ochocientos cuarenta años y tuvo hijos e hijas.
14 Et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni, et mortuus est.
14 Quenán vivió en total novecientos diez años y al cabo de ellos murió.
15 Vixit autem Malaleel sexaginta quinque annos et genuit Iared.15 Mahalalel tenía setenta y cinco años cuando fue padre de Iéred.
16 Et vixit Malaleel, postquam genuit Iared, octingentis triginta annis et genuit filios et filias.16 Después que nació Iéred, Mahalalel vivió ochocientos treinta años y tuvo hijos e hijas.
17 Et facti sunt omnes dies Malaleel octingenti nonaginta quinque anni, et mortuus est.
17 Mahalalel vivió ochocientos noventa y cinco años, y al cabo de ellos murió.
18 Vixitque Iared centum sexaginta duobus annis et genuit Henoch.18 Iéred tenía ciento sesenta y dos años cuando fue padre de Henoc.
19 Et vixit Iared, postquam genuit Henoch, octingentos annos et genuit filios et filias.19 Después que nació Henoc, Iéred vivió ochocientos años y tuvo hijos e hijas.
20 Et facti sunt omnes dies Iared nongenti sexaginta duo anni, et mortuus est.
20 Iéred vivió en total novecientos sesenta y dos años, y al cabo de ellos murió.
21 Porro Henoch vixit sexaginta quinque annis et genuit Mathusalam.21 Henoc tenía sesenta y cinco años cuando fue padre de Matusalén.
22 Et ambulavit Henoch cum Deo, postquam genuit Mathusalam, trecentis annis et genuit filios et filias.22 Henoc siguió los caminos de Dios. Después que nació Matusalén, Henoc vivió trescientos años y tuvo hijos e hijas.
23 Et facti sunt omnes dies Henoch trecenti sexaginta quinque anni,23 Henoc vivió en total trescientos sesenta y cinco años.
24 ambulavitque cum Deo et non apparuit, quia tulit eum Deus.
24 Siguió siempre los caminos de Dios, y luego desapareció porque Dios se lo llevó.
25 Vixit quoque Mathusala centum octoginta septem annos et genuit Lamech.25 Matusalén tenía ciento ochenta y siete años cuando fue padre de Lamec.
26 Et vixit Mathusala, postquam genuit Lamech, septingentos octoginta duos annos et genuit filios et filias.26 Después que nació Lamec, Matusalén vivió setecientos ochenta y dos años y tuvo hijos e hijas.
27 Et facti sunt omnes dies Mathusalae nongenti sexaginta novem anni, et mortuus est.
27 Matusalén vivió en total novecientos sesenta y nueve años, y al cabo de ellos murió.
28 Vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis et genuit filium28 Lamec tenía ciento ochenta y dos años cuando fue padre de un hijo,
29 vocavitque nomen eius Noe dicens: “Iste consolabitur nos ab operibus nostris et labore manuum nostrarum in agro, cui maledixit Dominus”.29 al que llamó Noé, diciendo: «Este nos dará un alivio en nuestro trabajo y en la fatiga de nuestras manos, un alivio proveniente del suelo que maldijo el Señor».
30 Vixitque Lamech, postquam genuit Noe, quingentos nonaginta quinque annos et genuit filios et filias.30 Después que nació Noé, Lamec vivió quinientos noventa y cinco años y tuvo hijos e hijas.
31 Et facti sunt omnes dies Lamech septingenti septuaginta septem anni, et mortuus est.
31 Lamec vivió en total setecientos setenta y siete años, y al cabo de ellos murió.
32 Noe vero, cum quingentorum esset annorum, genuit Sem, Cham et Iapheth.
32 Noé tenía quinientos años cuando fue padre de Sem, Cam y Jafet.