Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Genesi 5


font
NOVA VULGATABIBBIA MARTINI
1 Hic est liber generationis Adam. In die qua creavit Deus homi nem, ad similitudinem Dei fecit illum.1 Questa è la genealogia di Adamo. Nel dì in cui Dio creò l'uomo, lo fece a somiglianza di Dio.
2 Masculum et feminam creavit eos et benedixit illis; et vocavit nomen eorum Adam in die, quo creati sunt.2 Lo creò maschio; e femmina, e li benedisse: e diede loro il nome di Adam il dì, in cui furon creati.
3 Vixit autem Adam centum triginta annis et genuit ad similitudinem et imaginem suam vocavitque nomen eius Seth.3 E Adamo visse cento trenta anni: e generò, a sua immagine e somiglianza, un figlio, a cui pose nome Seth.
4 Et facti sunt dies Adam, postquam genuit Seth, octingenti anni, genuitque filios et filias.4 E visse Adamo, dopo avere generato Seth, ottocento anni, e generò figliuoli e figliuole.
5 Et factum est omne tempus, quod vixit Adam, anni nongenti triginta, et mortuus est.
5 E tutto il tempo, che visse Adamo, fu di novecento trenta anni, e morì.
6 Vixit quoque Seth centum quinque annos et genuit Enos.6 E visse Seth cento cinque anni, e generò Enos.
7 Vixitque Seth, postquam genuit Enos, octingentis septem annis genuitque filios et filias.7 E visse Seth, dopo aver generato Enos, ottocento sette anni, e generò figliuoli e figliuole.
8 Et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum, et mortuus est.
8 E tutta la vita di Seth fu di novecento dodici anni, e morì.
9 Vixit vero Enos nonaginta annis et genuit Cainan.9 E visse Enos novanta anni, e generò Cainan.
10 Et vixit Enos, postquam genuit Cainan, octingentis quindecim annis et genuit filios et filias.10 Dopo la nascita del quale visse ottocento quindici anni, e generò figliuoli e figliuole,
11 Factique sunt omnes dies Enos nongentorum quinque annorum, et mortuus est.
11 E tutto il tempo della vita di Enos fu di novecento cinque anni; e morì.
12 Vixit quoque Cainan septuaginta annis et genuit Malaleel.12 Visse ancora Cainan settant'anni, e generò Malaleel.
13 Et vixit Cainan, postquam genuit Malaleel, octingentos quadraginta annos genuitque filios et filias.13 E visse Cainan, dopo aver generato Malaleel, ottocento quaranta anni, e generò figliuoli, e figliuole.
14 Et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni, et mortuus est.
14 E tutto il tempo, che visse Cainan, fu novecento dieci anni, e morì.
15 Vixit autem Malaleel sexaginta quinque annos et genuit Iared.15 E visse Malaleel sessanta cinque anni, e generò Jared.
16 Et vixit Malaleel, postquam genuit Iared, octingentis triginta annis et genuit filios et filias.16 E visse Malaleel, dopo aver generato Jared, ottocento trenta anni, e generò figliuoli, e figliuole.
17 Et facti sunt omnes dies Malaleel octingenti nonaginta quinque anni, et mortuus est.
17 E tutta la vita di Malaleel fu di ottocento novanta cinque anni, e morì.
18 Vixitque Iared centum sexaginta duobus annis et genuit Henoch.18 E visse Jared cento sessanta due anni, e generò Henoch.
19 Et vixit Iared, postquam genuit Henoch, octingentos annos et genuit filios et filias.19 E visse Jared, dopo aver generato Henoch, 800 anni, e generò figliuoli e figliuole.
20 Et facti sunt omnes dies Iared nongenti sexaginta duo anni, et mortuus est.
20 E tutta la vita di Jared fu di novecento sessantadue anni, e si morì.
21 Porro Henoch vixit sexaginta quinque annis et genuit Mathusalam.21 Ed Henoch visse sessantacinque anni, e generò Mathusala.
22 Et ambulavit Henoch cum Deo, postquam genuit Mathusalam, trecentis annis et genuit filios et filias.22 Ed Henoch camminò con Dio e visse, dopo aver generato Mathusala, trecento anni; e generò figliuoli e figliuole.
23 Et facti sunt omnes dies Henoch trecenti sexaginta quinque anni,23 E tutta la vita di Henoch fu di trecento sessanta cinque anni:
24 ambulavitque cum Deo et non apparuit, quia tulit eum Deus.
24 E camminò con Dio, e disparve: perché il Signore lo rapì.
25 Vixit quoque Mathusala centum octoginta septem annos et genuit Lamech.25 E visse Mathusala cento ottanta sette anni, e generò Lamech.
26 Et vixit Mathusala, postquam genuit Lamech, septingentos octoginta duos annos et genuit filios et filias.26 E visse Mathusala, dopo aver generato Lamech, settecento ottanta due anni, e generò figliuoli e figliuole.
27 Et facti sunt omnes dies Mathusalae nongenti sexaginta novem anni, et mortuus est.
27 E tutta la vita di Mathusala fu di novecento sessanta nove anni, e morì.
28 Vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis et genuit filium28 E visse Lamech cento ottanta due anni, e generò un figliuolo.
29 vocavitque nomen eius Noe dicens: “Iste consolabitur nos ab operibus nostris et labore manuum nostrarum in agro, cui maledixit Dominus”.29 E gli pose nome Noè dicendo: Questi sarà nostra consolazione ne' travagli e nelle fatiche delle nostre mani in questa terra, che è stata maledetta dal Signore.
30 Vixitque Lamech, postquam genuit Noe, quingentos nonaginta quinque annos et genuit filios et filias.30 E visse Lamech, dopo aver generato Noè, cinquecento novanta cinque anni, e generò figliuoli e figliuole.
31 Et facti sunt omnes dies Lamech septingenti septuaginta septem anni, et mortuus est.
31 E tutta la vita di Lamech fu di settecento settantasette anni, e si morì. Ma Noè, essendo in età di cinquecento anni, generò Sem Cham, e Japheth.
32 Noe vero, cum quingentorum esset annorum, genuit Sem, Cham et Iapheth.