Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Genesi 10


font
NOVA VULGATAKING JAMES BIBLE
1 Hae sunt generationes filio rum Noe, Sem, Cham et Ia pheth; natique sunt eis filii post diluvium.1 Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.
2 Filii Iapheth: Gomer et Magog et Madai et Iavan et Thubal et Mosoch et Thiras.2 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
3 Porro filii Gomer: Aschenez et Riphath et Thogorma.3 And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
4 Filii autem Iavan: Elisa et Tharsis, Cetthim et Rodanim.4 And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 Ab his divisae sunt insulae gentium in regionibus suis, unusquisque secundum linguam suam et familias suas in nationibus suis.
5 By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.
6 Filii autem Cham: Chus et Mesraim et Phut et Chanaan.6 And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
7 Filii Chus: Saba et Hevila et Sabatha et Regma et Sabathacha. Filii Regma: Saba et Dedan.7 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
8 Porro Chus genuit Nemrod: ipse coepit esse potens in terra
8 And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
9 et erat robustus venator coram Domino. Ob hoc exivit proverbium: “Quasi Nemrod robustus venator coram Domino”.9 He was a mighty hunter before the LORD: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD.
10 Fuit autem principium regni eius Babylon et Arach et Achad et Chalanne in terra Sennaar.10 And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 De terra illa egressus est in Assyriam et aedificavit Nineven et Rohobothir et Chale,11 Out of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,
12 Resen quoque inter Nineven et Chale; haec est civitas magna.12 And Resen between Nineveh and Calah: the same is a great city.
13 At vero Mesraim genuit Ludim et Anamim et Laabim, Nephthuim13 And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
14 et Phetrusim et Chasluim et Caphtorim, de quibus egressi sunt Philisthim.14 And Pathrusim, and Casluhim, (out of whom came Philistim,) and Caphtorim.
15 Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum, Hetthaeum15 And Canaan begat Sidon his firstborn, and Heth,
16 et Iebusaeum et Amorraeum, Gergesaeum,16 And the Jebusite, and the Amorite, and the Girgasite,
17 Hevaeum et Aracaeum, Sinaeum17 And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
18 et Aradium, Samaraeum et Emathaeum; et post haec disseminati sunt populi Chananaeorum.18 And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.
19 Factique sunt termini Chanaan venientibus a Sidone Geraram usque Gazam, donec ingrediaris Sodomam et Gomorram et Adamam et Seboim usque Lesa.19 And the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.
20 Hi sunt filii Cham in cognationibus et linguis terrisque et gentibus suis.
20 These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, and in their nations.
21 De Sem quoque nati sunt, patre omnium filiorum Heber, fratre Iapheth maiore.21 Unto Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born.
22 Filii Sem: Elam et Assur et Arphaxad et Lud et Aram.22 The children of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
23 Filii Aram: Us et Hul et Gether et Mes.23 And the children of Aram; Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 At vero Arphaxad genuit Sala, de quo ortus est Heber.24 And Arphaxad begat Salah; and Salah begat Eber.
25 Natique sunt Heber filii duo: nomen uni Phaleg, eo quod in diebus eius divisa sit terra, et nomen fratris eius Iectan.25 And unto Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
26 Qui Iectan genuit Elmodad et Saleph et Asarmoth, Iare26 And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazar-maveth, and Jerah,
27 et Adoram et Uzal et Decla27 And Hadoram, and Uzal, and Diklah,
28 et Ebal et Abimael, Saba28 And Obal, and Abimael, and Sheba,
29 et Ophir et Hevila et Iobab. Omnes isti filii Iectan;29 And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.
30 et facta est habitatio eorum de Messa pergentibus usque Sephar montem orientalem.
30 And their dwelling was from Mesha, as thou goest unto Sephar a mount of the east.
31 Isti filii Sem secundum cognationes et linguas et regiones in gentibus suis.
31 These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
32 Hae familiae filiorum Noe iuxta generationes et nationes suas. Ab his divisae sunt gentes in terra post diluvium.
32 These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and by these were the nations divided in the earth after the flood.