Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Proverbi 25


font
BIBBIA MARTINISMITH VAN DYKE
1 Queste parabole ancora sono di Salomone, e furon messe insieme dagli uomini di Ezechia re di Giuda.1 هذه ايضا امثال سليمان التي نقلها رجال حزقيا ملك يهوذا
2 E gloria di Dio il velare la sua parola, ed è gloria dei re l'investigare il senso della parola.2 مجد الله اخفاء الامر ومجد الملوك فحص الامر.
3 Il cielo nella sua sublimità, e la terra nella sua profondità, e il cuore dei re, sono cose imperscrutabili.3 السماء للعلو والارض للعمق وقلوب الملوك لا تفحص.
4 Togli all'argento la ruggine, e se ne farà un vaso purissimo.4 ازل الزغل من الفضة فيخرج اناء للصائغ.
5 Togli gli empj dal cospetto del re, e il trono di lui si stabilirà sopra la giustizia.5 ازل الشرير من قدام الملك فيثبت كرسيه بالعدل.
6 Non fare il grande dinanzi al re, e non ti mettere nel posto dei magnati.6 لا تتفاخر امام الملك ولا تقف في مكان العظماء.
7 Perocché è meglio per te, che ti sia detto: Vieni più in su, che se ti toccasse di essere umiliato dinanzi al principe.7 لانه خير ان يقال لك ارتفع الى هنا من ان تحط في حضرة الرئيس الذي رأته عيناك.
8 Non correre a furia a manifestare in occasione di contesa quello, che vedesti cogli occhi tuoi, perché dopo aver fatto disonore all'amico, non sarà in tuo potere di rimediare.8 لا تبرز عاجلا الى الخصام لئلا تفعل شيئا في الآخر حين يخزيك قريبك.
9 Tratta del tuo negozio col tuo amico, e non rivelare il tuo segreto ad uno straniero;9 اقم دعواك مع قريبك ولا تبح بسر غيرك
10 Affinchè questi quando l'avrà saputo, non ti insulti, e ti faccia sempre de' rimproveri. La grazia, e l'amicizia fanno l'uomo franco: e tu conservale per fuggire i rimproveri.10 لئلا يعيّرك السامع فلا تنصرف فضيحتك.
11 La parola detta a tempo è come i pomi d'oro a un letto di argento.11 تفاح من ذهب في مصوغ من فضة كلمة مقولة في محلها.
12 La riprensione fatta al saggio, è all'orecchio docile, è un orecchino di oro con una perla rilucente.12 قرط من ذهب وحلي من ابريز الموبخ الحكيم لاذن سامعة.
13 L'ambasciadore fedele è per colui, che lo ha mandato, come fredda neve nella stagion della messe: egli tiene in riposo l'animo di lui.13 كبرد الثلج في يوم الحصاد الرسول الامين لمرسليه لانه يرد نفس سادته.
14 Il vantatore, che non mantiene quel, che ha promesso, è una nuvola ventosa, cui non succede la pioggia.14 سحاب وريح بلا مطر الرجل المفتخر بهدية كذب
15 La pazienza raddolcirà il principe, e la lingua molle spezzerà ogni dura cosa15 ببطء الغضب يقنع الرئيس واللسان الليّن يكسر العظم.
16 Hai trovato il miele? Mangiane tanto, che a te basti, affinchè se te he empissi non l'abbi a vomitare.16 أوجدت عسلا فكل كفايتك لئلا تتخم فتتقيأه.
17 Ritira il piede dalla casa del tuo vicino, affinchè questi non si stufi di te, e ti prenda in avversione.17 اجعل رجلك عزيزة في بيت قريبك لئلا يمل منك فيبغضك.
18 L'uomo, che attesta il falso contro il suo prossimo è un dardo, una spada, ed una acuta saetta.18 مقمعة وسيف وسهم حاد الرجل المجيب قريبه بشهادة زور.
19 Chi confida in un uomo infedele nel dì della tribolazione, è come chi ha un dente guasto, e stanca la gamba,19 سن مهتومة ورجل مخلّعة الثقة بالخائن في يوم الضيق.
20 E resta senza mantello al tempo freddo.
E un mettere aceto sul nitro, il cantare delle canzoni a un cuore molto affitto. Come la tignuola fa male alla veste, e il tarlo al legno: cosi la malinconia al cuore dell'uomo.
20 كنزع الثوب في يوم البرد كخل على نطرون من يغني اغاني لقلب كئيب.
21 Se il tuo nemico ha fame, dagli da mangiare; se ha sete, dagli acqua da bere:21 ان جاع عدوك فاطعمه خبزا وان عطش فاسقه ماء
22 Perocché cosi ragunerai sul capo di lui ardenti carboni, e il Signore ti ricompenserà.22 فانك تجمع جمرا على راسه والرب يجازيك.
23 Il vento di settentrione scaccia la pioggia, e una faccia severa (reprime) la lingua del detrattore.23 ريح الشمال تطرد المطر والوجه المعبس يطرد لسانا ثالبا.
24 E meglio il sedere in un angolo del solaio, che in una casa comune con una donna, che garrisce.24 السكنى في زاوية السطح خير من امرأة مخاصمة في بيت مشترك.
25 Una buona nuova, che vien di lontano, è acqua fresca ad uno, che patisce la sete.25 مياه باردة لنفس عطشانة الخبر الطيب من ارض بعيدة.
26 Il giusto che cade veggente l'empio è una fontana intorbidata co' piedi, e una vena di acque imbrattata.26 عين مكدرة وينبوع فاسد الصدّيق المنحني امام الشرير.
27 Come il miele fa male a chi troppo ne mangia, così colui che si fa scrutatore della maestà di Dio, rimarrà sotto il peso della sua gloria.27 اكل كثير من العسل ليس بحسن وطلب الناس مجد انفسهم ثقيل.
28 L'uomo, il quale in parlando non può affrenare il suo spirito, è una città spalancata, e non cinta di muro.28 مدينة منهدمة بلا سور الرجل الذي ليس له سلطان على روحه