Proverbi 25
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Queste parabole ancora sono di Salomone, e furon messe insieme dagli uomini di Ezechia re di Giuda. | 1 גם אלה משלי שלמה אשר העתיקו אנשי חזקיה מלך יהודה |
2 E gloria di Dio il velare la sua parola, ed è gloria dei re l'investigare il senso della parola. | 2 כבד אלהים הסתר דבר וכבד מלכים חקר דבר |
3 Il cielo nella sua sublimità, e la terra nella sua profondità, e il cuore dei re, sono cose imperscrutabili. | 3 שמים לרום וארץ לעמק ולב מלכים אין חקר |
4 Togli all'argento la ruggine, e se ne farà un vaso purissimo. | 4 הגו סיגים מכסף ויצא לצרף כלי |
5 Togli gli empj dal cospetto del re, e il trono di lui si stabilirà sopra la giustizia. | 5 הגו רשע לפני מלך ויכון בצדק כסאו |
6 Non fare il grande dinanzi al re, e non ti mettere nel posto dei magnati. | 6 אל תתהדר לפני מלך ובמקום גדלים אל תעמד |
7 Perocché è meglio per te, che ti sia detto: Vieni più in su, che se ti toccasse di essere umiliato dinanzi al principe. | 7 כי טוב אמר לך עלה הנה מהשפילך לפני נדיב אשר ראו עיניך |
8 Non correre a furia a manifestare in occasione di contesa quello, che vedesti cogli occhi tuoi, perché dopo aver fatto disonore all'amico, non sarà in tuo potere di rimediare. | 8 אל תצא לרב מהר פן מה תעשה באחריתה בהכלים אתך רעך |
9 Tratta del tuo negozio col tuo amico, e non rivelare il tuo segreto ad uno straniero; | 9 ריבך ריב את רעך וסוד אחר אל תגל |
10 Affinchè questi quando l'avrà saputo, non ti insulti, e ti faccia sempre de' rimproveri. La grazia, e l'amicizia fanno l'uomo franco: e tu conservale per fuggire i rimproveri. | 10 פן יחסדך שמע ודבתך לא תשוב |
11 La parola detta a tempo è come i pomi d'oro a un letto di argento. | 11 תפוחי זהב במשכיות כסף דבר דבר על אפניו |
12 La riprensione fatta al saggio, è all'orecchio docile, è un orecchino di oro con una perla rilucente. | 12 נזם זהב וחלי כתם מוכיח חכם על אזן שמעת |
13 L'ambasciadore fedele è per colui, che lo ha mandato, come fredda neve nella stagion della messe: egli tiene in riposo l'animo di lui. | 13 כצנת שלג ביום קציר ציר נאמן לשלחיו ונפש אדניו ישיב |
14 Il vantatore, che non mantiene quel, che ha promesso, è una nuvola ventosa, cui non succede la pioggia. | 14 נשיאים ורוח וגשם אין איש מתהלל במתת שקר |
15 La pazienza raddolcirà il principe, e la lingua molle spezzerà ogni dura cosa | 15 בארך אפים יפתה קצין ולשון רכה תשבר גרם |
16 Hai trovato il miele? Mangiane tanto, che a te basti, affinchè se te he empissi non l'abbi a vomitare. | 16 דבש מצאת אכל דיך פן תשבענו והקאתו |
17 Ritira il piede dalla casa del tuo vicino, affinchè questi non si stufi di te, e ti prenda in avversione. | 17 הקר רגלך מבית רעך פן ישבעך ושנאך |
18 L'uomo, che attesta il falso contro il suo prossimo è un dardo, una spada, ed una acuta saetta. | 18 מפיץ וחרב וחץ שנון איש ענה ברעהו עד שקר |
19 Chi confida in un uomo infedele nel dì della tribolazione, è come chi ha un dente guasto, e stanca la gamba, | 19 שן רעה ורגל מועדת מבטח בוגד ביום צרה |
20 E resta senza mantello al tempo freddo. E un mettere aceto sul nitro, il cantare delle canzoni a un cuore molto affitto. Come la tignuola fa male alla veste, e il tarlo al legno: cosi la malinconia al cuore dell'uomo. | 20 מעדה בגד ביום קרה חמץ על נתר ושר בשרים על לב רע |
21 Se il tuo nemico ha fame, dagli da mangiare; se ha sete, dagli acqua da bere: | 21 אם רעב שנאך האכלהו לחם ואם צמא השקהו מים |
22 Perocché cosi ragunerai sul capo di lui ardenti carboni, e il Signore ti ricompenserà. | 22 כי גחלים אתה חתה על ראשו ויהוה ישלם לך |
23 Il vento di settentrione scaccia la pioggia, e una faccia severa (reprime) la lingua del detrattore. | 23 רוח צפון תחולל גשם ופנים נזעמים לשון סתר |
24 E meglio il sedere in un angolo del solaio, che in una casa comune con una donna, che garrisce. | 24 טוב שבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר |
25 Una buona nuova, che vien di lontano, è acqua fresca ad uno, che patisce la sete. | 25 מים קרים על נפש עיפה ושמועה טובה מארץ מרחק |
26 Il giusto che cade veggente l'empio è una fontana intorbidata co' piedi, e una vena di acque imbrattata. | 26 מעין נרפש ומקור משחת צדיק מט לפני רשע |
27 Come il miele fa male a chi troppo ne mangia, così colui che si fa scrutatore della maestà di Dio, rimarrà sotto il peso della sua gloria. | 27 אכל דבש הרבות לא טוב וחקר כבדם כבוד |
28 L'uomo, il quale in parlando non può affrenare il suo spirito, è una città spalancata, e non cinta di muro. | 28 עיר פרוצה אין חומה איש אשר אין מעצר לרוחו |