Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Prima lettera ai Corinzi 16


font
BIBBIA TINTORISMITH VAN DYKE
1 Quarito alle collette che si fanno per i santi, fate anche voi come ho prescritto alle Chiese della Galazia:1 واما من جهة الجمع لاجل القديسين فكما اوصيت كنائس غلاطية هكذا افعلوا انتم ايضا.
2 ogni primo giorno della settimana ciascuno di voi metta da parte e accumuli a casa quel che gli parrà, per non aspettare a far collette quando io sarò venuto.2 في كل اول اسبوع ليضع كل واحد منكم عنده. خازنا ما تيسر حتى اذا جئت لا يكون جمع حينئذ.
3 E quando sarò da voi, quelli che avrete eletti li manderò con lettere a portare il vostro dono a Gerusalemme.3 ومتى حضرت فالذين تستحسنونهم أرسلهم برسائل ليحملوا احسانكم الى اورشليم.
4 E se la cosa meriterà che ci vada anch'io, mi accompagneranno.4 وان كان يستحق ان اذهب انا ايضا فسيذهبون معي.
5 Or io verrò quando sarò passato per la Macedonia, passerò infatti per la Macedonia;5 وسأجيء اليكم متى اجتزت بمكدونية. لاني اجتاز بمكدونية.
6 e forse mi tratterrò presso di voi, forse ci passerò anche l'inverno, affinché voi mi accompagniate dovunque dovrò andare.6 وربما امكث عندكم او اشتي ايضا لكي تشيعوني الى حيثما اذهب.
7 Questa volta poi non voglio vedervi di passaggio, ma spero di fermarmi un po' di tempo da voi, se lo permetterà il Signore.7 لاني لست اريد الآن ان اراكم في العبور لاني ارجو ان امكث عندكم زمانا ان أذن الرب.
8 Or io mi tratterrò in Efeso fino alla Pentecoste;8 ولكنني امكث في افسس الى يوم الخمسين.
9 perchè mi si è aperta una porta grande e spaziosa, e gli avversari son numerosi.9 لانه قد انفتح لي باب عظيم فعال ويوجد معاندون كثيرون
10 Se vien Timoteo, procurate che stia tra voi senza timore, perchè egli lavora come me nell'opera del Signore.10 ثم ان أتى تيموثاوس فانظروا ان يكون عندكم بلا خوف. لانه يعمل عمل الرب كما انا ايضا.
11 Nessuno adunque lo disprezzi; ma accompagnatelo benignamente, affinchè torni da me, che l'aspetto coi fratelli.11 فلا يحتقره احد بل شيعوه بسلام ليأتي اليّ لاني انتظره مع الاخوة.
12 Quanto al fratello Apollo, vi fo sapere d'averlo molto pregato, perchè venisse da voi coi fratelli, ma, veramente, di venire ora non ne ha avuto voglia; verrà però quando ne avrà l'opportunità.12 واما من جهة أبلوس الاخ فطلبت اليه كثيرا ان يأتي اليكم مع الاخوة ولم تكن له ارادة البتة ان يأتي الآن. ولكنه سيأتي متى توفق الوقت
13 Vegliate, siate costanti nella fede, operate virilmente e fortificatevi.13 اسهروا. اثبتوا في الايمان. كونوا رجالا. تقووا.
14 Tutte le vostre cose sian fatte con carità.14 لتصر كل اموركم في محبة
15 Vi raccomando poi, o fratelli, giacché ben conoscete la casa di Stefana, quella di Fortunato e quella di Acaico, che sono le primizie dell'Acaia e si sono consacrati al servizio dei santi,15 واطلب اليكم ايها الاخوة. انتم تعرفون بيت استفاناس انهم باكورة اخائية وقد رتبوا انفسهم لخدمة القديسين.
16 di essere anche voi sottomessi a tali persone e a chiunque coopera e si affatica.16 كي تخضعوا انتم ايضا لمثل هؤلاء وكل من يعمل معهم ويتعب.
17 Intanto io godo della presenza di Stefana, di Fortunato e d'Acaico, i quali hanno riempito il vuoto della vostra assenza,17 ثم اني افرح بمجيء استفاناس وفرتوناتوس واخائيكوس لان نقصانكم هؤلاء قد جبروه
18 consolando il mio spirito e il vostro. Sappiate dunque apprezzare tali persone.18 اذ اراحوا روحي وروحكم. فاعرفوا مثل هؤلاء
19 Vi salutan le Chiese dell'Asia. Vi salutano tanto nel Signore Aquila e Priscilla con la chiesa che è in casa loro, ove io sono ospite.19 تسلم عليكم كنائس اسيا. يسلم عليكم في الرب كثيرا اكيلا وبريسكلا مع الكنيسة التي في بيتهما.
20 Vi salutano tutti i fratelli. Salutatevi gli uni gli altri col santo bacio.20 يسلم عليكم الاخوة اجمعون. سلموا بعضكم على بعض بقبلة مقدسة
21 Il saluto di mia mano, di Paolo.21 السلام بيدي انا بولس.
22 Se qualcuno non ama il Signore nostro Gesù Cristo, sia anatema! MaranAtha!22 ان كان احد لا يحب الرب يسوع المسيح فليكن اناثيما. ماران اثا.
23 La grazia del Signore nostro Gesù Cristo sia con voi!23 نعمة الرب يسوع المسيح معكم.
24 L'amor mio è con voi tutti in Cristo Gesù. Così sia.24 محبتي مع جميعكم في المسيح يسوع. آمين