Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Prima lettera ai Corinzi 16


font
BIBBIA TINTORIMODERN HEBREW BIBLE
1 Quarito alle collette che si fanno per i santi, fate anche voi come ho prescritto alle Chiese della Galazia:1 ועל דבר קבוץ התרומות לעזרת הקדושים כאשר תקנתי לקהלות אשר בגלטיא כן תעשו גם אתם
2 ogni primo giorno della settimana ciascuno di voi metta da parte e accumuli a casa quel che gli parrà, per non aspettare a far collette quando io sarò venuto.2 בכל אחד בשבת יניח אצלו איש איש מכם ויאצר את אשר עלה בידו למען אשר בבאי לא יקבץ עוד
3 E quando sarò da voi, quelli che avrete eletti li manderò con lettere a portare il vostro dono a Gerusalemme.3 ואני בבאי את אשר תמצאו נאמנים עם אגרות אשלח אתם להביא את נדבתכם לירושלים
4 E se la cosa meriterà che ci vada anch'io, mi accompagneranno.4 ואם שוה הטרח שגם אנכי אלך שמה אתי ילכו
5 Or io verrò quando sarò passato per la Macedonia, passerò infatti per la Macedonia;5 ואני אבא אליכם אחרי עברי את מקדוניא כי את מקדוניא אעברה
6 e forse mi tratterrò presso di voi, forse ci passerò anche l'inverno, affinché voi mi accompagniate dovunque dovrò andare.6 ואולי אשב עמכם ימים אחדים או כל ימי הסתו למען תלוני אל אשר אלך שמה
7 Questa volta poi non voglio vedervi di passaggio, ma spero di fermarmi un po' di tempo da voi, se lo permetterà il Signore.7 כי כעת אין רצוני לראתכם אך בעברי כי אקוה לשבת אצלכם זמן מה אם ירצה יהוה
8 Or io mi tratterrò in Efeso fino alla Pentecoste;8 אבל אשב באפסוס עד חג השבועות
9 perchè mi si è aperta una porta grande e spaziosa, e gli avversari son numerosi.9 כי נפתח לי פתח גדול ורב פעלים ורבים המתקוממים
10 Se vien Timoteo, procurate che stia tra voi senza timore, perchè egli lavora come me nell'opera del Signore.10 וכי יבוא אליכם טימותיוס ראו נא שיהיה עמכם בלי פחד כי מלאכת יהוה הוא עשה כמו גם אני
11 Nessuno adunque lo disprezzi; ma accompagnatelo benignamente, affinchè torni da me, che l'aspetto coi fratelli.11 על כן איש אל יבז אתו אך שלחהו בשלום למען יבא אלי כי אחכה לו עם האחים
12 Quanto al fratello Apollo, vi fo sapere d'averlo molto pregato, perchè venisse da voi coi fratelli, ma, veramente, di venire ora non ne ha avuto voglia; verrà però quando ne avrà l'opportunità.12 ואפולוס האח הנה פצרתי בו לבוא אליכם עם האחים אך לא היה ברצונו לבוא עתה אמנם בוא יבוא במצאו עת נכונה
13 Vegliate, siate costanti nella fede, operate virilmente e fortificatevi.13 שקדו ועמדו באמונה התאששו והתחזקו
14 Tutte le vostre cose sian fatte con carità.14 וכל דבריכם יעשו באהבה
15 Vi raccomando poi, o fratelli, giacché ben conoscete la casa di Stefana, quella di Fortunato e quella di Acaico, che sono le primizie dell'Acaia e si sono consacrati al servizio dei santi,15 ואבקשה מכם אחי הלא ידעתם את בית אסטפנוס שהוא ראשית אכיא ויתנו את נפשם לשרות הקדשים
16 di essere anche voi sottomessi a tali persone e a chiunque coopera e si affatica.16 לכן הכנעו גם אתם מפני אנשים כאלה ומפני כל אשר יעבד עמהם ויעמלו
17 Intanto io godo della presenza di Stefana, di Fortunato e d'Acaico, i quali hanno riempito il vuoto della vostra assenza,17 והנני שמח בביאת אסטפנוס ופרטונטוס ואכיקוס כי המה מלאו את אשר חסרתי אתכם
18 consolando il mio spirito e il vostro. Sappiate dunque apprezzare tali persone.18 ויניחו את רוחי ואת רוחכם על כן הכירו אנשים כאלה
19 Vi salutan le Chiese dell'Asia. Vi salutano tanto nel Signore Aquila e Priscilla con la chiesa che è in casa loro, ove io sono ospite.19 הקהלות אשר באסיא שאלות לשלומכם עקילס ופריסקלא וגם הקהלה אשר בביתם מרבים לשאל לשלומכם באדנינו
20 Vi salutano tutti i fratelli. Salutatevi gli uni gli altri col santo bacio.20 האחים כלם שאלים לשלומכם שאלו לשלום איש את רעהו בנשקה הקדושה
21 Il saluto di mia mano, di Paolo.21 שאלת שלומכם בידי אני פולוס
22 Se qualcuno non ama il Signore nostro Gesù Cristo, sia anatema! MaranAtha!22 מי שלא יאהב את האדון ישוע המשיח יחרם מרן אתא
23 La grazia del Signore nostro Gesù Cristo sia con voi!23 חסד ישוע המשיח אדנינו יהי עמכם
24 L'amor mio è con voi tutti in Cristo Gesù. Così sia.24 ואהבתי את כלכם במשיח ישוע אמן