Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Siracide 31


font
BIBBIA TINTORIEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Le veglie per arricchire consumano le carni, e le sue ansie tolgono il sonno.1 Los desvelos del rico terminan por consumirlo y el afán de riquezas hace perder el sueño.
2 I pensieri dell'avvenire turbano i sensi, e come grave malattia tolgono il sonno.2 La preocupación por el sustento no deja dormir, y priva del sueño más que una grave enfermedad.
3 Il ricco faticò per accumulare ricchezze, e nel suo riposo si sazierà dei suoi beni.3 El rico se fatiga por amontonar una fortuna, y si descansa, es para hartarse de placeres;
4 Il povero lavora per mancanza di sostentamento, e alla fine è privo di tutto.4 el pobre se fatiga por amontonar una fortuna, y si descansa, cae en la indigencia.
5 Chi ama l'oro non sarà senza peccato, e chi ama la corruzione ne sarà ripieno.5 El que ama el oro nunca podrá ser justo, y el afán de lucro hace extraviar a un hombre.
6 Molti sono andati in perdizione a causa dell'oro, e la sua bellezza fu la loro rovina.6 Muchos acabaron en la ruina por culpa del oro y se enfrentaron con su propia perdición,
7 Legno d'inciampo è l'oro per quelli che a lui sacrificano: guai a coloro che gli van dietro! Ma per lui periranno tutti gli stolti.7 porque el oro es una trampa para los que se enloquecen por él, y todos los insensatos se dejan atrapar.
8 Beato il ricco che è trovato senza macchia, che non è andato dietro all'oro, e non ha sperato nel danaro e nei tesori.8 ¡Feliz el rico que se conserva íntegro y no corre detrás del oro!
9 Chi è costui e gli daremo lode? Certo ha fatto maraviglie nella sua vita.9 ¿Quién es él? Y lo felicitaremos porque ha hecho maravillas en su pueblo.
10 Colui che, provato coll'oro, è trovato perfetto avrà gloria eterna: poteva peccare e non peccò, fare del male e non lo fece;10 ¿Quién pasó por esta prueba y demostró ser perfecto? Tiene un buen motivo para gloriarse. ¿Quién pudo transgredir y no transgredió, hacer el mal y no lo hizo?
11 per questo i suoi beni sono resi stabili nel Signore, e le sue elemosine saran celebrate nell'assemblea dei santi.11 Sus bienes estarán asegurados y la asamblea publicará sus beneficios.
12 Se tu siedi a tavola splendida, non essere il primo a spalancar la gola verso di essa.12 ¿Estás sentado a la mesa de un grande? No digas, relamiéndote los labios: «¡Cuántas cosas hay aquí!».
13 Non dire: « C'è molta roba sulla tavola! »13 Acuérdate que está mal tener un ojo ávido: ¿ha sido creado algo peor que el ojo? Por eso derrama lágrimas por cualquier cosa.
14 Ricordati che è funesto l'occhio cattivo.14 No extiendas la mano a todo lo que veas, para no tropezar con tu vecino en el plato.
15 Quale cosa tra le create è peggior dell'occhio? Perciò per qualunque cosa inonda la faccia di lacrime, se vede.15 Juzga al prójimo por lo que tú mismo sientes y reflexiona siempre que hagas algo.
16 Non essere il primo a stendere la mano, chè, contaminato dal l'invidia, tu non abbia ad arrossire.16 Come como persona educada lo que pongan delante y no mastiques ruidosamente, para no hacer odioso.
17 Non ti urtare cogli altri nel prender le vivande.17 Sé el primero en dejar de comer, por buena educación, y no seas insaciable, para no chocar.
18 Giudica le cose che riguardano il prossimo da te stesso.18 Si estás sentado entre muchos comensales, no extiendas tu mano antes que los demás.
19 Mangia, come uomo frugale, quello che ti metton davanti, se non vuoi, col mangiar molto, restare antipatico.19 ¡Qué poco le basta a un hombre bien educado! Por eso no se sofoca cuando está en su lecho.
20 Sii il primo a cessare, per buona creanza, ma evita l'eccesso, per non disgustare.20 A estómago sobrio, sueño saludable: uno se levanta temprano, y está bien despierto. Insomnio penoso, náuseas y cólicos: eso le espera al hombre insaciable.
21 E se siedi in mezzo a molti, non stender la mano prima di loro, e non essere il primo a chieder da bere.21 Y si te han forzado a excedente en la comida, levántate, ve lejos a vomitar y sentirás alivio.
22 E' piu che sufficiente per un uomo educato un po' di vino; nel dormire non ne avrà disturbi, e non sentirà dolori.22 Escúchame, hijo mío, no me desprecies, y al final comprenderás mis palabras: sé moderado en todas tus acciones y nunca caerás enfermo.
23 L'insonnia, la colica, gli strazi sono per l'uomo intemperante.23 Los labios bendicen al que sirve bien de comer y el testimonio de su generosidad es digno de fe.
24 L'uomo parco ha salubre sonno, dorme fino al mattino, e sta bene in sè.24 La ciudad murmura del que mezquina el pan y el testimonio de su mezquindad es exacto.
25 Se tu sei stato forzato a mangiare troppo, alzati da tavola e vomita, e ti sentirai meglio, e non attirerai sul tuo corpo malattie.25 No te hagas el valiente con el vino, porque el vino ha sido la perdición de muchos.
26 Figlio, dammi retta, non mi disprezzare, ed a ultimo troverai (vere) le mie parole.26 Como la fragua pone a prueba el temple del acero, el vino prueba al hombre en las disputas de los prepotentes.
27 In ogni tua azione sii diligente, e non incapperai in alcun malore.27 El vino es como la vida para el hombre, siempre que se lo beba con moderación. ¿Qué es la vida cuando falta el vino? Porque él fue creado para alegría de los hombres.
28 Chi è splendido nelle vivande è benedetto dalle labbra di molti e la testimonianza resa alla sua generosità è sicura.28 Gozo del corazón y alegría del alma es el vino bebido a su tiempo y en la medida conveniente.
29 Contro chi è tirchio nel pane mormora la città, e la testimonianza resa alla sua spilorceria è vera.29 Amargura del alma es el vino bebido en exceso, con ánimo de desafiar y provocar.
30 I bravi nel bere il vino non li provocare, perchè il vino ne ha fatti morire molti.30 La embriaguez enfurece al necio hasta el escándalo, disminuye sus fuerzas y le provoca heridas.
31 Il fuoco prova il duro ferro, così il vino bevuto fino all'ubriachezza fa conoscere il cuore dei superbi.31 Mientras se bebe vino, no reprendas a tu prójimo ni lo humilles si se pone alegre; no le dirijas palabras injuriosas ni lo importunes con reclamos.
32 Rende la vita conveniente agli uomini il vino usato con sobrietà: se ne beverai con moderazione, sarai sobrio.
33 Che vita può avere chi sta senza vino?
34 Chi priva della vita? La morte.
35 Il vino fu creato da principio per la gioia, non per l'ubriachezza.
36 Rallegra l'anima e il cuore il vino bevuto con moderazione.
37 E' salute per l'anima e pel corpo il bere con sobrietà.
38 Il molto vino è causa d'irritazioni, d'ira e di molto rovine.
39 E' amarezza per l'anima il vino bevuto in quantità.
40 L'animosità dell'ubriachezza è una pietra d'inciampo per lo stolto: fa diminuire le forze ed è causa di ferite.
41 In un banchetto dove si beve vino non riprendere il prossimo, e non lo disprezzare nella sua allegria.
42 Non gli dire parole d'ingiuria, e non lo seccare col chiedergli il tuo.