Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Proverbi 27


font
BIBBIA TINTORIMODERN HEBREW BIBLE
1 Non ti vantar del domani, perchè non sai quel che possa produrre il giorno da venire.1 אל תתהלל ביום מחר כי לא תדע מה ילד יום
2 Altri ti lodi, non la tua bocca,2 יהללך זר ולא פיך נכרי ואל שפתיך
3 un estraneo, non le tue labbra. Grave è la pietra, pesante la sabbia, ma più pesante dell'una e dell'altra è l'ira dello stolto.3 כבד אבן ונטל החול וכעס אויל כבד משניהם
4 L'ira e l'impetuoso furore non han misericordia, ma l'impeto della gelosia chi potrà sostenerlo?4 אכזריות חמה ושטף אף ומי יעמד לפני קנאה
5 Meglio riprensione aperta che amore occulto.5 טובה תוכחת מגלה מאהבה מסתרת
6 Son migliori le ferite di chi ama che i falsi baci di chi odia.6 נאמנים פצעי אוהב ונעתרות נשיקות שונא
7 Chi è satollo calpesterà il favo di miele, ma per chi ha fame è dolce anche l'amaro.7 נפש שבעה תבוס נפת ונפש רעבה כל מר מתוק
8 Come uccello che va ramingo lungi dal nido, così l'uomo che abbandona il suo posto.8 כצפור נודדת מן קנה כן איש נודד ממקומו
9 Il cuore trova piacere nell'unguento e nei vari odori, l'anima trova conforto nei buoni consigli d'un amico.9 שמן וקטרת ישמח לב ומתק רעהו מעצת נפש
10 Non abbandonare l'amico tuo, nè l'amico di tuo padre e non andare a casa del tuo fratello nel giorno della tua afflizione. Un vicino al fianco vai più d'un fratello da lontano.10 רעך ורעה אביך אל תעזב ובית אחיך אל תבוא ביום אידך טוב שכן קרוב מאח רחוק
11 Applicati alla sapienza, figlio mio, rallegrami il cuore; così potrai rispondere a chi t'insulta.11 חכם בני ושמח לבי ואשיבה חרפי דבר
12 L'astuto, visto il pericolo, si nasconde, l'incauto passa avanti e ne paga il fio.12 ערום ראה רעה נסתר פתאים עברו נענשו
13 Togli la veste a chi s'è fatto mallevadore per uno straniero, e per i forestieri prendi il pegno a lui.13 קח בגדו כי ערב זר ובעד נכריה חבלהו
14 Colui che benedice il suo prossimo ad alta voce di buon mattino, sarà simile a chi lo maledice.14 מברך רעהו בקול גדול בבקר השכים קללה תחשב לו
15 Lo sgocciolio del tetto nella fredda stagione e la donna litigiosa si somigliano.15 דלף טורד ביום סגריר ואשת מדונים נשתוה
16 Chi la ritiene è come colui che vuol tenere il vento e stringer l'olio nella sua destra.16 צפניה צפן רוח ושמן ימינו יקרא
17 Il ferro si affila col ferro e l'uomo acuisce l'ingegno del suo amico.17 ברזל בברזל יחד ואיש יחד פני רעהו
18 Chi ha cura del fico ne mangerà i frutti, e chi custodisce il suo padrone sarà onorato.18 נצר תאנה יאכל פריה ושמר אדניו יכבד
19 Come nelle acque si riflettono i visi di chi vi si specchia, così i cuori degli uomini son manifesti ai sapienti.19 כמים הפנים לפנים כן לב האדם לאדם
20 L'inferno e la morte non son mai pieni, così gli occhi degli uomini sono insaziabili.20 שאול ואבדה לא תשבענה ועיני האדם לא תשבענה
21 Come si prova al crogiolo l'argento e al fornello l'oro, così vien provato l'uomo nella bocca di chi lo loda. Il cuore dell'iniquo cerca il male, il cuore diritto cerca la scienza.21 מצרף לכסף וכור לזהב ואיש לפי מהללו
22 Anche se pestassi lo stolto nel mortaio, come si fa dell'orzo, col pestello, non gli leveresti la sua stoltezza.22 אם תכתוש את האויל במכתש בתוך הריפות בעלי לא תסור מעליו אולתו
23 Bada bene allo stato del tuo gregge, ed abbi cura delle tue mandre,23 ידע תדע פני צאנך שית לבך לעדרים
24 perchè non ne avrai sempre il possesso: anche la corona è data di generazione in generazione.24 כי לא לעולם חסן ואם נזר לדור דור
25 I prati sono aperti, spuntano le verdi erbette, è raccolto il fieno dei monti;25 גלה חציר ונראה דשא ונאספו עשבות הרים
26 e gli agnelli ti forniscon le vesti, i capretti ti pagano il campo;26 כבשים ללבושך ומחיר שדה עתודים
27 il latte delle capre può bastare a nutrirti, al necessario della tua famiglia, al mantenimento delle tue serve.27 ודי חלב עזים ללחמך ללחם ביתך וחיים לנערותיך