Salmi 139
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA TINTORI | Miqra 'al pi ha-Mesorah |
|---|---|
| 1 (Per la fine. Salmo di David), | 1 לַמְנַצֵּחַ לְדָוִד מִזְמוֹריְהֹוָה חֲקַרְתַּנִי וַתֵּדָֽע׃ |
| 2 Liberami, o Signore, dall'uomo cattivo, scampami dall'uomo iniquo. | 2 אַתָּה יָדַעְתָּ שִׁבְתִּי וְקוּמִיבַּנְתָּה לְרֵעִי מֵרָחֽוֹק׃ |
| 3 Essi tramano iniquità nel loro cuore, tutto il giorno stanno a preparar battaglie. | 3 אׇרְחִי וְרִבְעִי זֵרִיתָוְֽכׇל־דְּרָכַי הִסְכַּֽנְתָּה׃ |
| 4 Hanno aguzze le loro lingue come quella del serpente, han veleno d'aspidi sotto i loro labbri. | 4 כִּי אֵין מִלָּה בִּלְשׁוֹנִיהֵן יְהֹוָה יָדַעְתָּ כֻלָּֽהּ׃ |
| 5 Proteggimi, o Signore, dalla mano del peccatore; liberami dagli uomini iniqui, che tramano di farmi cadere. | 5 אָחוֹר וָקֶדֶם צַרְתָּנִיוַתָּשֶׁת עָלַי כַּפֶּֽכָה׃ |
| 6 I superbi hanno nascosto a mio danno il laccio, hanno steso le reti per prendermi, lungo la strada mi hanno posta la pietra d'inciampo. | 6 פלאיה פְּלִיאָֽה דַעַת מִמֶּנִּינִשְׂגְּבָה לֹא־אוּכַֽל לָֽהּ׃ |
| 7 Io dico al Signore: « Tu sei il mio Dio, esaudisci, Signore, la voce della mia preghiera. | 7 אָנָה אֵלֵךְ מֵרוּחֶךָוְאָנָה מִפָּנֶיךָ אֶבְרָֽח׃ |
| 8 Signore, Signore, mio potente salvatolo, sei tu che proteggi il mio capo nel giorno della battaglia. | 8 אִם־אֶסַּק שָׁמַיִם שָׁם אָתָּהוְאַצִּיעָה שְּׁאוֹל הִנֶּֽךָּ׃ |
| 9 O Signore, non mi lasciar cadere, contro il mio desiderio, nelle mani del peccatore: han tramato contro di me; non mi abbandonare, chè non trionfino. | 9 אֶשָּׂא כַנְפֵי־שָׁחַראֶשְׁכְּנָה בְּאַחֲרִית יָֽם׃ |
| 10 Il capo dei loro raggiri e l'affanno delle loro labbra li ricopra. | 10 גַּם־שָׁם יָדְךָ תַנְחֵנִיוְֽתֹאחֲזֵנִי יְמִינֶֽךָ׃ |
| 11 Sopra di essi piovano dei carboni, precipitali nel fuoco: non possan reggere alle miserie. | 11 וָאֹמַר אַךְ־חֹשֶׁךְ יְשׁוּפֵנִיוְלַיְלָה אוֹר בַּעֲדֵֽנִי׃ |
| 12 Il linguacciuto non prosperi sulla terra, l'ingiusto sia preda dei mali sino alla morte. | 12 גַּם־חֹשֶׁךְ לֹא־יַחְשִׁיךְ מִמֶּךָּוְלַיְלָה כַּיּוֹם יָאִירכַּחֲשֵׁיכָה כָּאוֹרָֽה׃ |
| 13 Io so che il Signore farà giustizia al bisognoso, e vendicherà i poveri. | 13 כִּֽי־אַתָּה קָנִיתָ כִלְיֹתָיתְּסֻכֵּנִי בְּבֶטֶן אִמִּֽי׃ |
| 14 Così i giusti celebreranno il tuo nome e gii uomini retti presso di te avranno dimora. | 14 אוֹדְךָ עַל כִּי נֽוֹרָאוֹת נִפְלֵיתִינִפְלָאִים מַעֲשֶׂיךָוְנַפְשִׁי יֹדַעַת מְאֹֽד׃ |
| 15 לֹֽא־נִכְחַד עָצְמִי מִמֶּךָּאֲשֶׁר־עֻשֵּׂיתִי בַסֵּתֶררֻקַּמְתִּי בְּֽתַחְתִּיּוֹת אָֽרֶץ׃ | |
| 16 גׇּלְמִי ׀ רָאוּ עֵינֶיךָוְעַֽל־סִפְרְךָ כֻּלָּם יִכָּתֵבוּיָמִים יֻצָּרוּ ולא וְלוֹ אֶחָד בָּהֶֽם׃ | |
| 17 וְלִי מַה־יָּקְרוּ רֵעֶיךָ אֵלמֶה עָצְמוּ רָאשֵׁיהֶֽם׃ | |
| 18 אֶסְפְּרֵם מֵחוֹל יִרְבּוּןהֱקִיצֹתִי וְעוֹדִי עִמָּֽךְ׃ | |
| 19 אִם־תִּקְטֹל אֱלוֹהַּ ׀ רָשָׁעוְאַנְשֵׁי דָמִים סוּרוּ מֶֽנִּי׃ | |
| 20 אֲשֶׁר יֹמְרוּךָ לִמְזִמָּהנָשׂוּא לַשָּׁוְא עָרֶֽיךָ׃ | |
| 21 הֲלֽוֹא־מְשַׂנְאֶיךָ יְהֹוָה ׀ אֶשְׂנָאוּבִתְקוֹמְמֶיךָ אֶתְקוֹטָֽט׃ | |
| 22 תַּכְלִית שִׂנְאָה שְׂנֵאתִיםלְאוֹיְבִים הָיוּ לִֽי׃ | |
| 23 חׇקְרֵנִי אֵל וְדַע לְבָבִיבְּחָנֵנִי וְדַע שַׂרְעַפָּֽי׃ | |
| 24 וּרְאֵה אִם־דֶּֽרֶךְ־עֹצֶב בִּיוּנְחֵנִי בְּדֶרֶךְ עוֹלָֽם׃ |