Salmi 139
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 (Per la fine. Salmo di David), | 1 Unto the end. A Psalm of David. |
2 Liberami, o Signore, dall'uomo cattivo, scampami dall'uomo iniquo. | 2 Rescue me, O Lord, from the evil man. Rescue me from the iniquitous leader. |
3 Essi tramano iniquità nel loro cuore, tutto il giorno stanno a preparar battaglie. | 3 Those who have devised iniquities in their hearts: all day long they constructed conflicts. |
4 Hanno aguzze le loro lingue come quella del serpente, han veleno d'aspidi sotto i loro labbri. | 4 They have sharpened their tongues like a serpent. The venom of asps is under their lips. |
5 Proteggimi, o Signore, dalla mano del peccatore; liberami dagli uomini iniqui, che tramano di farmi cadere. | 5 Preserve me, O Lord, from the hand of the sinner, and rescue me from men of iniquity. They have decided to supplant my steps. |
6 I superbi hanno nascosto a mio danno il laccio, hanno steso le reti per prendermi, lungo la strada mi hanno posta la pietra d'inciampo. | 6 The arrogant have hidden a snare for me. And they have stretched out cords for a snare. They have placed a stumbling block for me near the road. |
7 Io dico al Signore: « Tu sei il mio Dio, esaudisci, Signore, la voce della mia preghiera. | 7 I said to the Lord: You are my God. O Lord, heed the voice of my supplication. |
8 Signore, Signore, mio potente salvatolo, sei tu che proteggi il mio capo nel giorno della battaglia. | 8 Lord, O Lord, the strength of my salvation: you have overshadowed my head in the day of war. |
9 O Signore, non mi lasciar cadere, contro il mio desiderio, nelle mani del peccatore: han tramato contro di me; non mi abbandonare, chè non trionfino. | 9 O Lord, do not hand me over to the sinner by my desire. They have plotted against me. Do not abandon me, lest they should triumph. |
10 Il capo dei loro raggiri e l'affanno delle loro labbra li ricopra. | 10 The head of those who encompass me, the labor of their lips, will overwhelm them. |
11 Sopra di essi piovano dei carboni, precipitali nel fuoco: non possan reggere alle miserie. | 11 Burning coals will fall upon them. You will cast them down into the fire, into miseries that they will not be able to withstand. |
12 Il linguacciuto non prosperi sulla terra, l'ingiusto sia preda dei mali sino alla morte. | 12 A talkative man will not be guided aright upon the earth. Evils will drag the unjust man unto utter ruin. |
13 Io so che il Signore farà giustizia al bisognoso, e vendicherà i poveri. | 13 I know that the Lord will accomplish justice for the needy and vindication for the poor. |
14 Così i giusti celebreranno il tuo nome e gii uomini retti presso di te avranno dimora. | 14 So then, truly, the just will confess your name, and the upright will dwell with your countenance. |