Salmi 135
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | VULGATA |
---|---|
1 Alleluia. Celebrate il Signore, perchè Egli è buono, perchè la sua misericordia dura in eterno. | 1 Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in æternum misericordia ejus. |
2 Celebrate il Dio degli dèi, perchè la sua misericordia dura in eterno. | 2 Confitemini Deo deorum, quoniam in æternum misericordia ejus. |
3 Celebrate il Signore dei signori, perchè la sua misericordia dura in eterno. | 3 Confitemini Domino dominorum, quoniam in æternum misericordia ejus. |
4 Colui che è solo a fare opere grandi, perchè la sua misericordia dura in eterno; | 4 Qui facit mirabilia magna solus, quoniam in æternum misericordia ejus. |
5 Che fece con sapienza i cieli, perchè la sua misericordia dura in eterno; | 5 Qui fecit cælos in intellectu, quoniam in æternum misericordia ejus. |
6 Che poggiò la terra sulle acque, perchè la sua misericordia dura in eterno; | 6 Qui firmavit terram super aquas, quoniam in æternum misericordia ejus. |
7 Che fece i grandi luminari, perchè la sua misericordia dura in eterno; | 7 Qui fecit luminaria magna, quoniam in æternum misericordia ejus : |
8 Il sole per dominare il giorno, perchè la sua misericordia dura in eterno; | 8 solem in potestatem diei, quoniam in æternum misericordia ejus ; |
9 La luna e le stelle per dominare la notte, perchè la sua misericordia dura in eterno; | 9 lunam et stellas in potestatem noctis, quoniam in æternum misericordia ejus. |
10 Che percosse l'Egitto coi suoi primogeniti, perchè la sua misericordia dura in eterno; | 10 Qui percussit Ægyptum cum primogenitis eorum, quoniam in æternum misericordia ejus. |
11 Che trasse Israele di mezzo a loro, perchè la sua misericordia dura in eterno; | 11 Qui eduxit Israël de medio eorum, quoniam in æternum misericordia ejus, |
12 Con mano potente e braccio alzato, perchè la sua misericordia dura in eterno; | 12 in manu potenti et brachio excelso, quoniam in æternum misericordia ejus. |
13 Che divise in due il Mar Bosso, perchè la sua misericordia dura in eterno; | 13 Qui divisit mare Rubrum in divisiones, quoniam in æternum misericordia ejus ; |
14 E in mezzo ad esso fe' passare Israele, perchè la sua misericordia dura in eterno; | 14 et eduxit Israël per medium ejus, quoniam in æternum misericordia ejus ; |
15 E travolse Faraone e il suo esercito nel Mar Rosso, perchè la sua misericordia dura in eterno; | 15 et excussit Pharaonem et virtutem ejus in mari Rubro, quoniam in æternum misericordia ejus. |
16 Che guidò il suo popolo attraverso il deserto, perchè la sua misericordia dura in eterno; | 16 Qui traduxit populum suum per desertum, quoniam in æternum misericordia ejus. |
17 Che percosse re grandi, perchè la sua misericordia dura in eterno; | 17 Qui percussit reges magnos, quoniam in æternum misericordia ejus ; |
18 E uccise re potenti, perchè la sua misericordia dura in eterno; | 18 et occidit reges fortes, quoniam in æternum misericordia ejus : |
19 Seon, re degli Amorrei, perchè la sua misericordia dura in eterno; | 19 Sehon, regem Amorrhæorum, quoniam in æternum misericordia ejus ; |
20 E Og, re di Basan, perchè la sua misericordia dura in eterno; | 20 et Og, regem Basan, quoniam in æternum misericordia ejus : |
21 E la loro terra la dette in eredità, perchè la sua misericordia dura in eterno; | 21 et dedit terram eorum hæreditatem, quoniam in æternum misericordia ejus ; |
22 In eredità a Israele suo servo, perchè la sua misericordia dura in eterno; | 22 hæreditatem Israël, servo suo, quoniam in æternum misericordia ejus. |
23 Che nella nostra umiliazione si ricordò di noi, perchè la sua misericordia dura in eterno; | 23 Quia in humilitate nostra memor fuit nostri, quoniam in æternum misericordia ejus ; |
24 E ci ha liberati dai nostri nemici, perchè la sua misericordia dura in eterno; | 24 et redemit nos ab inimicis nostris, quoniam in æternum misericordia ejus. |
25 Che dà il cibo ad ogni vivente, perchè la sua misericordia dura in eterno. | 25 Qui dat escam omni carni, quoniam in æternum misericordia ejus. |
26 Celebrate il Dio del cielo, perchè la sua misericordia dura in eterno. Celebrate il Signore dei signori, perchè la sua misericordia dura in eterno. | 26 Confitemini Deo cæli, quoniam in æternum misericordia ejus. Confitemini Domino dominorum, quoniam in æternum misericordia ejus. |