Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Giosuè 15


font
BIBBIA RICCIOTTISMITH VAN DYKE
1 - Or ecco [la parte] toccata in sorte a Giuda secondo le sue famiglie: dai confini di Edom il deserto di Sin a mezzogiorno fino alla parte meridionale della regione.1 وكانت القرعة لسبط بني يهوذا حسب عشائرهم الى تخم ادوم برية صين نحو الجنوب اقصى التيمن.
2 Essa comincia all'estremità del mare assai salato e dalla sua penisola situata a mezzogiorno.2 وكان تخمهم الجنوبي اقصى بحر الملح من اللسان المتوجه نحو الجنوب.
3 Si protende quindi verso la salita dello Scorpione, passa da Sina, ascende in Cadesbarne, passa per Esron e sale verso Addar, circuisce Carcaa,3 وخرج الى جنوب عقبة عقربّيم وعبر الى صين وصعد من جنوب قادش برنيع وعبر الى حصرون وصعد الى ادّار ودار الى القرقع
4 passa in seguito in Asemona e raggiunge il torrente d'Egitto per finire al Gran Mare. Questo è il confine meridionale.4 وعبر الى عصمون وخرج الى وادي مصر وكانت مخارج التخم عند البحر. هذا يكون تخمكم الجنوبي.
5 Il confine orientale comincia dal mare assai salato fino alla foce del Giordano. Il confine settentrionale comincia dalla lingua del mare all'estremità del Giordano,5 وتخم الشرق بحر الملح الى طرف الاردن. وتخم جانب الشمال من لسان البحر اقصى الاردن.
6 quindi sale a Bet Agla e passa a settentrione di Bet Araba salendo fino alla pietra di Boen figlio di Ruben.6 وصعد التخم الى بيت حجلة وعبر من شمال بيت العربة وصعد التخم الى حجر بوهن بن رأوبين
7 Sale quindi a Debera dalla valle di Acor verso settentrione di fronte a Galgala, la quale è di fronte all'ascesa di Adommim a mezzogiorno del torrente. Passa quindi alle acque chiamate Fonte del sole e si protende fino alla Fonte di Rogel.7 وصعد التخم الى دبير من وادي عخور وتوجه نحو الشمال الى الجلجال التي مقابل عقبة ادميم التي من جنوبي الوادي. وعبر التخم الى مياه عين شمس وكانت مخارجه الى عين روجل.
8 Ascende poi per la vallata del figlio di Ennom dalla parte meridionale del Jebuseo, cioè di Gerusalemme, donde raggiunge la sommità del monte che sta tra Geennom ad occidente e l'estremità settentrionale della valle di Rafaim.8 وصعد التخم في وادي ابن هنوم الى جانب اليبوسي من الجنوب. هي اورشليم. وصعد التخم الى راس الجبل الذي قبالة وادي هنوم غربا الذي هو في طرف وادي الرفائيين شمالا.
9 Dalla sommità del monte passa poi fino alla fontana dell'acqua di Neftoa, continua fino ai villaggi del monte Efron e scende a Baala, che è Cariatiarim, cioè la città delle selve.9 وامتد التخم من راس الجبل الى منبع مياه نفتوح وخرج الى مدن جبل عفرون وامتد التخم الى بعلة. هي قرية يعاريم.
10 Gira ad occidente di Baala fino al monte di Seir, passa a nord del monte Jarim verso Cheslon e discende in Betsames, passa a Tamna10 وامتد التخم من بعلة غربا الى جبل سعير وعبر الى جانب جبل يعاريم من الشمال. هي كسالون ونزل الى بيت شمس وعبر الى تمنة.
11 ed a settentrione di Accaron, poi piega verso Secrona, passa il monte Baala e raggiunge Jebneel, terminando verso occidente col Gran Mare.11 وخرج التخم الى جانب عقرون نحو الشمال وامتد التخم الى شكرون وعبر جبل البعلة وخرج الى يبنئيل وكان مخارج التخم عند البحر.
12 Questi sono da tutte le parti i confini dei figli di Giuda secondo le loro famiglie.12 والتخم الغربي البحر الكبير وتخومه. هذا تخم بني يهوذا مستديرا حسب عشائرهم
13 A Caleb figlio di Jefone fu data una porzione in mezzo ai figli di Giuda, come era stato comandato dal Signore, vale a dire Cariat Arbe padre di Enac, cioè Ebron.13 واعطى كالب بن يفنّة قسما في وسط بني يهوذا حسب قول الرب ليشوع قرية اربع ابي عناق. هي حبرون.
14 Da questa città Caleb sterminò i tre figli di Enac, Sesai, Aiman e Tolmai discendenti di Enac.14 وطرد كالب من هناك بني عناق الثلاثة شيشاي واخيمان وتلماي اولاد عناق.
15 Quindi andando innanzi venne agli abitanti di Dabir, che prima si chiamava Cariat Sefer vale a dire città delle lettere.15 وصعد من هناك الى سكان دبير وكان اسم دبير قبلا قرية سفر.
16 Caleb disse: «Chi avrà espugnato Cariat Sefer e l'avrà presa, avrà in moglie mia figlia Axa».16 وقال كالب. من يضرب قرية سفر ويأخذها اعطيه عكسة ابنتي امرأة.
17 Otoniele figlio di Cenez, fratello minore di Caleb la espugnò e gli fu data in moglie Axa figlia di Caleb.17 فاخذها عثنيئيل بن قناز اخو كالب. فاعطاه عكسة ابنته امرأة.
18 Andando essa insieme al marito fu da lui persuasa a chiedere al padre suo un campo. Mentre stava seduta su un asino essa emise un sospiro, perciò Caleb chiese che cosa avesse.18 وكان عند دخولها انها غرته بطلب حقل من ابيها. فنزلت عن الحمار فقال لها كالب ما لك.
19 Ed essa rispose: «Fammi un regalo. Mi hai dato una terra verso mezzogiorno priva di acqua, aggiungici anche un campo irriguo». E Caleb le diede un campo irriguo al di sopra e al di sotto.19 فقالت اعطني بركة. لانك اعطيتني ارض الجنوب فاعطني ينابيع ماء فاعطاها الينابيع العليا والينابيع السفلى
20 Or ecco il possedimento della tribù dei figli di Giuda secondo le sue famiglie:20 هذا نصيب سبط بني يهوذا حسب عشائرهم.
21 Le città dalla parte estrema dei figli di Giuda presso i confini di Edom a mezzogiorno erano: Cabseel, Eder, Jagur,21 وكانت المدن القصوى التي لسبط بني يهوذا الى تخم ادوم جنوبا قبصئيل وعيدر وياجور
22 Cina, Dimona, Adada,22 وقينة وديمونة وعدعدة
23 Cades, Asor, Jetnam,23 وقادش وحاصور ويثنان
24 Zif, Telem, Balot,24 وزيف وطالم وبعلوت
25 Asor nuova, Cariot, Esron, cioè Asor,25 وحاصور وحدتّة وقريوت وحصرون. هي حاصور.
26 Amam, Sama, Molada,26 وامام وشماع ومولادة
27 Asergadda, Assemon, Betfelet,27 وحصر جدة وحشمون وبيت فالط
28 Asersual, Bersabee, Baziotia,28 وحصر شوعال وبئر سبع وبزيوتية
29 Bala, Jim, Esem,29 وبعلة وعيّيم وعاصم
30 Eltolad, Cesil, Arma,30 وألتولد وكسيل وحرمة
31 Siceleg, Medemena, Sensenna,31 وصقلغ ومدمنة وسنسنة
32 Lebaot, Selim, Aen, e Remmon; in tutto ventinove città coi loro villaggi.32 ولباوت وشلحيم وعين ورمّون. كل المدن تسع وعشرون مع ضياعها
33 Nella pianura poi: Estaol, Sarea, Asena,33 في السهل اشتأول وصرعة وأشنة
34 Zanoe, Engannim, Tafua, Enaim,34 وزانوح وعين جنيم وتفوح وعينام
35 Jerimot, Adullam, Soco, Azeca,35 ويرموت وعدلام وسوكوه وعزيقة
36 Saraim, Aditaim, Gedera e Gederotaim: in tutto quattordici città coi loro villaggi.36 وشعرايم وعديتايم والجديرة وجديروتايم. اربع عشرة مدينة مع ضياعها
37 Poi Sanan, Adassa, Magdalgad,37 صنان وحداشة ومجدل جاد
38 Delean, Masefa, Jectel,38 ودلعان والمصفاة ويقتيئيل
39 Lachis, Bascat, Eglon,39 ولخيش وبصقة وعجلون
40 Chebbon, Leeman, Cetlis,40 وكبون ولحمام وكتليش
41 Giderot, Betdagon, Naama e Maceda: sedici città coi loro villaggi.41 وجديروت بيت داجون ونعمة ومقيدة. ست عشرة مدينة مع ضياعها.
42 Labana, Eter, Asan,42 لبنة وعاتر وعاشان
43 Jefta, Esna, Nesib,43 ويفتاح واشنة ونصيب
44 Ceila, Aczib e Maresa: nove città coi loro villaggi.44 وقعيلة واكزيب ومريشة. تسع مدن مع ضياعها
45 Accaron coi suoi villaggi e le sue borgate.45 عقرون وقراها وضياعها.
46 Quindi da Accaron verso il mare tutte le città che sono intorno ad Azoto coi loro villaggi.46 من عقرون غربا كل ما بقرب اشدود وضياعها.
47 Azoto coi suoi villaggi e le sue borgate, Gaza coi suoi villaggi e le sue borgate fino al torrente d'Egitto e al Gran Mare che ne è il confine.47 اشدود وقراها وضياعها وغزة وقراها وضياعها الى وادي مصر والبحر الكبير وتخومه
48 Nella montagna: Samir, Jeter, Socot,48 وفي الجبل شامير ويتّير وسوكوه
49 Danna, Cariatsenna, che è Dabir,49 ودنّة وقرية سنّة. هي دبير.
50 Anab, Istemo, Anim,50 وعناب واشتموه وعانيم
51 Gosen, Olon e Gilo: undici città coi loro villaggi.51 وجوشن وحولون وجيلوه. احدى عشرة مدينة مع ضياعها.
52 Arab, Ruma, Esaan,52 أراب ودومة واشعان
53 Janum, Betafua, Afeca,53 وينوم وبيت تفوح وافيقة
54 Atmata, Cariat Arbe, cioè Ebron, e Sior: nove città coi loro villaggi.54 وحمطة وقرية اربع. هي حبرون وصيعور. تسع مدن مع ضياعها.
55 Maon, Carmel, Zif, Iota,55 معون وكرمل وزيف ويوطة
56 Jezrael, Iucadam, Zanoe,56 ويزرعيل ويقدعام وزانوح
57 Accain, Gabaa e Tamma: dieci città coi loro villaggi.57 والقاين وجبعة وتمنة. عشر مدن مع ضياعها.
58 Alul, Bessur, Gedor,58 حلحول وبيت صور وجدور
59 Maret, Betanot e Eltecon: sei città coi loro villaggi.59 ومعارة وبيت عنوت والتقون. ست مدن مع ضياعها
60 Cariatbaal, cioè Cariatiarim, città delle selve, e Arebba: due città coi loro villaggi.60 قرية بعل. هي قرية يعاريم. والربّة. مدينتان مع ضياعهما
61 Nel deserto: Betaraba, Meddin, Sacaca,61 في البرية بيت العربة ومدّين وسكاكة
62 Nebsan, la città del sale ed Engaddi: sei città coi loro villaggi.62 والنبشان ومدينة الملح وعين جدي. ست مدن مع ضياعها.
63 I figli di Giuda però non poterono sterminare il Jebuseo abitante in Gerusalemme, e il Jebuseo abitò coi figli di Giuda in Gerusalemme fino a questo giorno.63 واما اليبوسيون الساكنون في اورشليم فلم يقدر بنو يهوذا على طردهم فسكن اليبوسيون مع بني يهوذا في اورشليم الى هذا اليوم