Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Proverbi 31


font
BIBBIA RICCIOTTISMITH VAN DYKE
1 - Parole di Lamuele re di Massa, con cui sua madre l'istruì.1 كلام لموئيل ملك مسّا. علّمته اياه امه.
2 E che, o mio diletto, e che, diletto delle mie viscere, e che, diletto dei miei voti [ti dirò io]?2 ماذا يا ابني ثم ماذا يا ابن رحمي ثم ماذا يا ابن نذوري ـــ
3 Non dare alle donne i tuoi beni, nè le tue ricchezze a ciò ch'è la rovina dei re.3 لا تعطي حيلك للنساء ولا طرقك لمهلكات الملوك.
4 Ai re no, Lamuele, ai re no non dare vino a bere, perchè non c'è nessun segreto dove regna l'ebrietà;4 ليس للملوك يا لموئيل ليس للملوك ان يشربوا خمرا ولا للعظماء المسكر.
5 e può accadere che bevano e si dimentichino delle leggi, e tradiscano la causa dei figli del povero.5 لئلا يشربوا وينسوا المفروض ويغيّروا حجة كل بني المذلة.
6 Date da bere agli afflittie vino a quelli che hanno il cuore amareggiato.6 اعطوا مسكرا لهالك وخمرا لمرّي النفس.
7 Bevano e scordino la loro miseria e il loro travaglio più non rammentino.7 يشرب وينسى فقره ولا يذكر تعبه بعد
8 Apri la tua bocca in favore del muto e per la causa di tutti i figli di chi non è più.8 افتح فمك لاجل الاخرس في دعوى كل يتيم.
9 Apri la tua bocca e discerni ciò che è giusto e fa' ragione al bisognoso ed al povero.9 افتح فمك. اقض بالعدل وحام عن الفقير والمسكين
10 Una brava donna chi la troverà? ha il pregio delle rarità dei più remoti confini.10 امرأة فاضلة من يجدها لان ثمنها يفوق اللآلئ.
11 Il cuor di suo marito in lei s'affida e non mancherà di nulla.11 بها يثق قلب زوجها فلا يحتاج الى غنيمة.
12 Gli corrisponderà bene e non male, tutti i giorni di sua vita.12 تصنع له خيرا لا شرا كل ايام حياتها.
13 Si procacciò la lana ed il lino e lavorò industriandosi colle sue mani.13 تطلب صوفا وكتانا وتشتغل بيدين راضيتين.
14 Fatta simile alla nave d'un mercante: fa venire da lontano il suo sostentamento.14 هي كسفن التاجر. تجلب طعامها من بعيد.
15 S'alza che è ancor notte e appresta il vitto alla sua famiglia ed il cibo alle sue ancelle.15 وتقوم اذ الليل بعد وتعطي اكلا لاهل بيتها وفريضة لفتياتها.
16 Avvistò un campo e lo comprò; col frutto delle sue mani, piantò una vigna.16 تتأمل حقلا فتأخذه وبثمر يديها تغرس كرما.
17 Cinse di forza i suoi fianchie ingagliardì il suo braccio.17 تنطّق حقويها بالقوة وتشدد ذراعيها.
18 Con gusto vide che i suoi negozi vanno bene; di notte la sua lucerna non si spegnerà.18 تشعر ان تجارتها جيدة. سراجها لا ينطفئ في الليل.
19 Pone mano a lavori utilie le sue dita strinsero il fuso.19 تمد يديها الى المغزل وتمسك كفّاها بالفلكة.
20 Allargò la mano al bisognoso e tese le palme al povero.20 تبسط كفيها للفقير وتمد يديها الى المسكين.
21 Non teme, per la sua casa, il freddo della neve, perchè tutti di sua famiglia hanno vesti doppie.21 لا تخشى على بيتها من الثلج لان كل اهل بيتها لابسون حللا.
22 Si è fatta una veste ricamata, è bisso e porpora il suo indumento.22 تعمل لنفسها موشيات. لبسها بوص وارجوان.
23 Il marito alle porte è riverito, quando siede con gli anziani del pa ese.23 زوجها معروف في الابواب حين يجلس بين مشايخ الارض.
24 Lavorò un manto e lo vendette, e una cintura che consegnò al mercante.24 تصنع قمصانا وتبيعها وتعرض مناطق على الكنعاني.
25 Fortezza e decoro è la sua veste e sorride del giorno avvenire.25 العزّ والبهاء لباسها وتضحك على الزمن الآتي.
26 Aprì la sua bocca alla saggezza e sulla sua lingua è la legge della bontà.26 تفتح فمها بالحكمة وفي لسانها سنّة المعروف.
27 Essa stessa sorveglia gli andamenti di casa sua e non mangia il pane nell'oziosità.27 تراقب طرق اهل بيتها ولا تأكل خبز الكسل.
28 Sorsero i suoi figli e la proclamarono sommamente beata, suo marito anche è un elogio per lei:28 يقوم اولادها ويطوّبونها. زوجها ايضا فيمدحها.
29 «Molte figliuole raccolsero dovizia, ma tu le hai tutte superate».29 بنات كثيرات عملن فضلا اما انت ففقت عليهنّ جميعا.
30 Fallace è la grazia e vana la beltà; la donna che teme Dio, quella avrà lode.30 الحسن غش والجمال باطل. اما المرأة المتقية الرب فهي تمدح.
31 Rendete omaggio al frutto delle sue mani, e le sue azioni la celebrino alle porte.31 اعطوها من ثمر يديها ولتمدحها اعمالها في الابواب