Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Proverbi 31


font
BIBBIA RICCIOTTIMODERN HEBREW BIBLE
1 - Parole di Lamuele re di Massa, con cui sua madre l'istruì.1 דברי למואל מלך משא אשר יסרתו אמו
2 E che, o mio diletto, e che, diletto delle mie viscere, e che, diletto dei miei voti [ti dirò io]?2 מה ברי ומה בר בטני ומה בר נדרי
3 Non dare alle donne i tuoi beni, nè le tue ricchezze a ciò ch'è la rovina dei re.3 אל תתן לנשים חילך ודרכיך למחות מלכין
4 Ai re no, Lamuele, ai re no non dare vino a bere, perchè non c'è nessun segreto dove regna l'ebrietà;4 אל למלכים למואל אל למלכים שתו יין ולרוזנים או שכר
5 e può accadere che bevano e si dimentichino delle leggi, e tradiscano la causa dei figli del povero.5 פן ישתה וישכח מחקק וישנה דין כל בני עני
6 Date da bere agli afflittie vino a quelli che hanno il cuore amareggiato.6 תנו שכר לאובד ויין למרי נפש
7 Bevano e scordino la loro miseria e il loro travaglio più non rammentino.7 ישתה וישכח רישו ועמלו לא יזכר עוד
8 Apri la tua bocca in favore del muto e per la causa di tutti i figli di chi non è più.8 פתח פיך לאלם אל דין כל בני חלוף
9 Apri la tua bocca e discerni ciò che è giusto e fa' ragione al bisognoso ed al povero.9 פתח פיך שפט צדק ודין עני ואביון
10 Una brava donna chi la troverà? ha il pregio delle rarità dei più remoti confini.10 אשת חיל מי ימצא ורחק מפנינים מכרה
11 Il cuor di suo marito in lei s'affida e non mancherà di nulla.11 בטח בה לב בעלה ושלל לא יחסר
12 Gli corrisponderà bene e non male, tutti i giorni di sua vita.12 גמלתהו טוב ולא רע כל ימי חייה
13 Si procacciò la lana ed il lino e lavorò industriandosi colle sue mani.13 דרשה צמר ופשתים ותעש בחפץ כפיה
14 Fatta simile alla nave d'un mercante: fa venire da lontano il suo sostentamento.14 היתה כאניות סוחר ממרחק תביא לחמה
15 S'alza che è ancor notte e appresta il vitto alla sua famiglia ed il cibo alle sue ancelle.15 ותקם בעוד לילה ותתן טרף לביתה וחק לנערתיה
16 Avvistò un campo e lo comprò; col frutto delle sue mani, piantò una vigna.16 זממה שדה ותקחהו מפרי כפיה נטע כרם
17 Cinse di forza i suoi fianchie ingagliardì il suo braccio.17 חגרה בעוז מתניה ותאמץ זרעותיה
18 Con gusto vide che i suoi negozi vanno bene; di notte la sua lucerna non si spegnerà.18 טעמה כי טוב סחרה לא יכבה בליל נרה
19 Pone mano a lavori utilie le sue dita strinsero il fuso.19 ידיה שלחה בכישור וכפיה תמכו פלך
20 Allargò la mano al bisognoso e tese le palme al povero.20 כפה פרשה לעני וידיה שלחה לאביון
21 Non teme, per la sua casa, il freddo della neve, perchè tutti di sua famiglia hanno vesti doppie.21 לא תירא לביתה משלג כי כל ביתה לבש שנים
22 Si è fatta una veste ricamata, è bisso e porpora il suo indumento.22 מרבדים עשתה לה שש וארגמן לבושה
23 Il marito alle porte è riverito, quando siede con gli anziani del pa ese.23 נודע בשערים בעלה בשבתו עם זקני ארץ
24 Lavorò un manto e lo vendette, e una cintura che consegnò al mercante.24 סדין עשתה ותמכר וחגור נתנה לכנעני
25 Fortezza e decoro è la sua veste e sorride del giorno avvenire.25 עז והדר לבושה ותשחק ליום אחרון
26 Aprì la sua bocca alla saggezza e sulla sua lingua è la legge della bontà.26 פיה פתחה בחכמה ותורת חסד על לשונה
27 Essa stessa sorveglia gli andamenti di casa sua e non mangia il pane nell'oziosità.27 צופיה הליכות ביתה ולחם עצלות לא תאכל
28 Sorsero i suoi figli e la proclamarono sommamente beata, suo marito anche è un elogio per lei:28 קמו בניה ויאשרוה בעלה ויהללה
29 «Molte figliuole raccolsero dovizia, ma tu le hai tutte superate».29 רבות בנות עשו חיל ואת עלית על כלנה
30 Fallace è la grazia e vana la beltà; la donna che teme Dio, quella avrà lode.30 שקר החן והבל היפי אשה יראת יהוה היא תתהלל
31 Rendete omaggio al frutto delle sue mani, e le sue azioni la celebrino alle porte.31 תנו לה מפרי ידיה ויהללוה בשערים מעשיה