Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Proverbi 24


font
BIBBIA RICCIOTTISAGRADA BIBLIA
1 - Non invidiare gli uomini cattivie non ambire di star con essi;1 Não invejes os maus, nem desejes estar com eles,
2 poichè la loro mente medita rapine, e le loro labbra parlano di inganni.2 porque seus corações maquinam a violência e seus lábios só proclamam a iniqüidade.
3 Con la saggezza si edificherà la casa e con la prudenza si assetterà.3 É com sabedoria que se constrói a casa, pela prudência ela se consolida.
4 Con l'industria si riempiranno le stanze di tutta una preziosa e cospicua fortuna.4 Pela ciência enchem-se os celeiros de todo bem precioso e agradável.
5 L'uomo saggio è forte e l'uomo dotto è robusto e vigoroso,5 O sábio é um homem forte, o douto é cheio de vigor.
6 poichè secondo un piano si prepara la guerra, e la salvezza sta nella copia dei consigli.6 É com a prudência que empreenderás a guerra e a vitória depende de grande número de conselheiros.
7 La sapienza è troppo alta per lo stolto, egli non aprirà la bocca alla porta.7 A sabedoria é por demais sublime para o tolo; à porta da cidade, ele não abre a boca.
8 Chi pensa al mal fare, sarà chiamato stolto.8 Quem medita fazer o mal, é chamado mestre intrigante.
9 Il pensier dello stolto è il peccato, e obbrobrio degli uomini il detrattore.9 O desígnio da loucura é o pecado; e detrator é terror para os outros.
10 Se ti lasci abbattere disperando nel giorno dell'angustia, verrà meno la tua fortezza.10 Se te deixas abater no dia da adversidade, minguada é a tua força.
11 Libera coloro che son condotti alla morte e non indugiare a salvare quelli che son trascinati al supplizio.11 Livra os que foram entregues à morte, salva os que cambaleiam indo para o massacre.
12 Ma dirai: «Non bastan le forze». Colui che scruta i cuori egli conosce; e nulla sfugge al custode dell'anima tua, e renderà all'uomo secondo il suo operato.12 Se disseres: Mas, não o sabia! Aquele que pesa os corações não o verá? Aquele que vigia tua alma não o saberá? E não retribuirá a cada qual segundo seu procedimento?
13 Mangia miele, o figliuolo mio, perchè è buono, un favo è dolcissimo al tuo palato.13 Meu filho, come mel, pois é bom; um favo de mel é doce para teu paladar.
14 Tale all'anima tua la cognizione della sapienza; e quando l'avrai trovata, avrai una speranza nell'avvenire e la tua aspettazione non andrà delusa.14 Sabe, pois, que assim será a sabedoria para tua alma. Se tu a encontrares, haverá para ti um bom futuro e tua esperança não será frustrada.
15 Non insidiare alla casa del giusto, nè cercar malignitàe non turbare la sua quiete;15 Não conspires, ó ímpio, contra a casa do justo, não destruas sua habitação!
16 perchè il giusto cascherà sette volte e si rialzerà, ma gli empi precipiteranno nel male.16 Porque o justo cai sete vezes, mas ergue-se, enquanto os ímpios desfalecem na desgraça.
17 Della caduta del tuo nemico, non te ne rallegrare, e della sua rovina non ti goda il cuore.17 Não te alegres, se teu inimigo cair, se tropeçar, que não se rejubile teu coração,
18 Chè il Signore non veda e gli dispiaccia, e da lui storni l'ira sua.18 para não suceder que o Senhor o veja, e isto lhe desagrade, e tire de cima dele sua ira.
19 Non gareggiare coi malvagi, nè farti emulo degli empi;19 Não te indignes à vista dos maus, não invejes os ímpios,
20 perchè i cattivi non hanno speranza nella vita avvenire e la lampada degli empi si estinguerà.20 porque para o mal não há futuro e o luzeiro dos ímpios extinguir-se-á.
21 Temi, o figliuol mio, Iddio e il re e non t'immischiare coi detrattori;21 Meu filho, teme o Senhor e o rei, não te mistures com os sediciosos,
22 perchè d'improvviso sopraggiungerà da essi lo sterminio e i castighi d'entrambi chi li può sapere?22 porque, de repente, surgirá sua desgraça. Quem conhece a destruição de uns e de outros?
23 Anche queste [sentenze] sono dei sapienti. Fare eccezione di persone in giustizia, non va bene.23 O que segue é ainda dos sábios: Não é bom mostrar-se parcial no julgamento.
24 Quelli che dicono all'empio: «Tu sei giusto», i popoli li malediranno e li detesteranno le genti.24 Ao que diz ao culpado: Tu és inocente, os povos o amaldiçoarão, as nações o abominarão.
25 Quelli che lo castigano saranno lodati, e sopra loro scenderanno benedizioni.25 Aqueles que sabem repreender são louvados, sobre eles cai uma chuva de bênçãos.
26 Bacia sulle labbra chi risponde a proposito.26 Dá um beijo nos lábios aquele que responde com sinceridade.
27 Assesta le faccende di fuori, accudisci con cura la tua campagna, per poter poi metter su casa.27 Cuida da tua tarefa de fora, aplica-te ao teu campo e depois edificarás tua habitação.
28 Non testimoniare senza motivo contro il tuo prossimo, e non sedurre alcuno con le tue labbra.28 Não sejas testemunha inconsiderada contra teu próximo. Queres, acaso, que teus lábios te enganem?
29 Non dire: «Com'egli fece a me, così io farò a lui, renderò ad ognuno il fatto suo».29 Não digas: Far-lhe-ei o que me fez, pagarei a este homem segundo seus atos.
30 Son passato pel campo del pigro e per la vigna dell'insensato,30 Perto da terra do preguiçoso eu passei, junto à vinha de um homem insensato:
31 ed ecco tutto era pieno d'ortiche e le spine avevano ricoperto la superficie e la chiusa di pietre era crollata.31 eis que, por toda a parte, cresciam abrolhos, urtigas cobriam o solo, o muro de pedra estava por terra.
32 Com'ebbi visto, vi posi mente e da tale esempio presi lezione.32 Vendo isso, refleti; daquilo que havia visto, tirei esta lição:
33 E dissi: «Un poco dormirai, un poco sonnecchierai, un po' starai colle mani in mano per riposarti.33 um pouco de sono, um pouco de torpor, um pouco cruzando as mãos para descansar
34 E ti sopraggiungerà, come corridore, la povertà e la miseria, come una staffetta».34 e virá a indigência como um vagabundo, a miséria como um homem armado!