1 - Meglio un tozzo di pan secco in buona allegria, che una casa piena d'imbandigioni con discordia. | 1 Mais vale um bocado de pão seco, com a paz, do que uma casa cheia de carnes, com a discórdia. |
2 Il servo saggio dominerà sui figli stoltie dividerà l'eredità con i fratelli. | 2 Um escravo prudente vale mais que um filho desonroso, e partilhará da herança entre os irmãos. |
3 Come l'argento si prova al fuoco e l'oro al fornello, così il Signore prova i cuori. | 3 Um crisol para a prata, um forno para o ouro; é o Senhor, porém, quem prova os corações. |
4 Il malvagio ubbidisce alla lingua iniqua, e l'impostore dà retta alle labbra bugiarde. | 4 O mau dá ouvidos aos lábios iníquos; o mentiroso presta atenção à língua perniciosa. |
5 Chi disprezza il povero, oltraggia il suo fattore, e chi gode della rovina altrui, non andrà impunito. | 5 Aquele que zomba do pobre insulta seu criador; quem se ri de um infeliz não ficará impune. |
6 Corona dei vecchi, i figli dei figli, e gloria dei figli, i loro padri. | 6 Os filhos dos filhos são a coroa dos velhos, e a glória dos filhos são os pais. |
7 Non s'addice all'ignorante un linguaggio ricercato, nè al principe, un labbro mendace. | 7 Uma linguagem elevada não convém ao néscio, quanto mais, a um nobre, palavras mentirosas. |
8 Gemma preziosissima è l'attesa di chi sta in aspettazione, dovunque si volge, si regola con attenzione. | 8 Um presente parece uma gema preciosa a seu possuidor; para qualquer lado que ele se volte, logra êxito. |
9 Chi cela il fallo procaccia amicizie e chi lo ridice, separa gli amici. | 9 Aquele que dissimula faltas promove amizade; quem as divulga, divide amigos. |
10 Più giova una correzione al prudente, che cento legnate allo stolto. | 10 Uma repreensão causa mais efeito num homem prudente do que cem golpes num tolo. |
11 Il malvagio cerca sempre sedizioni, ma un angelo crudele gli sarà inviato contro. | 11 O perverso só busca a rebeldia, mas será enviado contra ele um mensageiro cruel. |
12 Meglio imbattersi in un'orsa derubata de' suoi nati, che nello stolto abbandonato alla sua stoltezza. | 12 Antes encontrar uma ursa privada de seus filhotes do que um tolo em crise de loucura. |
13 Chi rende male per bene, non vedrà mai la sventura uscire di casa sua. | 13 A desgraça não deixará a casa daquele que retribui o mal pelo bem. |
14 Quei che dà la stura all'acqua gli è quei che dà principio alla rissa e poi si ritira, prima di soffrire oltraggio. | 14 Começar uma questão é como soltar as águas; desiste, antes que se exaspere a disputa. |
15 Chi assolve l'empio e chi condanna il giustosono entrambi in abominio a Dio. | 15 Quem declara justo o ímpio e perverso o justo, ambos desagradam ao Senhor. |
16 Che giova allo stolto aver ricchezze, se non può comperare la saggezza? Chi innalza la propria casa cerca rovina, e chi ricusa d'imparare cadrà nel male. | 16 Para que serve o dinheiro na mão do insensato? Para comprar a sabedoria? Ele não tem critério. |
17 Chi è amico, ama sempre: e il fratello si esperimenta nelle avversità. | 17 O amigo ama em todo o tempo: na desgraça, ele se torna um irmão. |
18 Lo stolto si frega le mani, quando entra mallevadore per l'amico. | 18 É destituído de senso o que aceita compromissos e que fica fiador para seu próximo. |
19 Chi medita discordie, ama le risse, e chi alza la porta, cerca rovina. | 19 O que ama as disputas ama o pecado; quem ergue sua porta busca a ruína. |
20 Chi è di cuor perverso, non troverà bene e chi ha lingua raggiratrice cadrà nei guai. | 20 O homem de coração falso não encontra a felicidade; o de língua tortuosa cai na desgraça. |
21 Nato è lo stolto a sua confusione, e neanche il padre si rallegrerà dello scemo. | 21 Quem gera um tolo terá desventura; nem alegria terá o pai de um imbecil. |
22 L'animo allegro fa buon sangue e lo spirito triste secca le ossa. | 22 Coração alegre, bom remédio; um espírito abatido seca os ossos. |
23 L'empio riceve doni di sotto mano, per sovvertire le vie della giustizia. | 23 O ímpio aceita um presente ocultamente para desviar a língua da justiça. |
24 Sul volto del prudente riluce la sapienza; gli occhi degli stolti errano all'estremità della terra. | 24 Ante o homem prudente está a sabedoria; os olhos do insensato vagueiam até o fim do mundo. |
25 Figlio stolto cruccio del padre, e dolore della madre che lo generò. | 25 Um filho néscio é o pesar de seu pai e a amargura de quem o deu à luz. |
26 Non è bene danneggiare il giusto, nè colpire un principe che rettamente giudica. | 26 Não convém chamar a atenção do justo e ferir os homens honestos por causa de sua retidão. |
27 Chi modera i suoi discorsi è saggio ed accorto, e l'uomo che sa è di spirito riserbato. | 27 O que mede suas palavras possui a ciência; quem é calmo de espírito é um homem inteligente. |
28 Anche lo stolto se tacerà sarà creduto saggio, e intelligente, se chiuderà le labbra. | 28 Mesmo o insensato passa por sábio, quando se cala; por prudente, quando fecha sua boca. |