Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Proverbi 17


font
BIBBIA RICCIOTTIKING JAMES BIBLE
1 - Meglio un tozzo di pan secco in buona allegria, che una casa piena d'imbandigioni con discordia.1 Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
2 Il servo saggio dominerà sui figli stoltie dividerà l'eredità con i fratelli.2 A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
3 Come l'argento si prova al fuoco e l'oro al fornello, così il Signore prova i cuori.3 The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts.
4 Il malvagio ubbidisce alla lingua iniqua, e l'impostore dà retta alle labbra bugiarde.4 A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue.
5 Chi disprezza il povero, oltraggia il suo fattore, e chi gode della rovina altrui, non andrà impunito.5 Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.
6 Corona dei vecchi, i figli dei figli, e gloria dei figli, i loro padri.6 Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
7 Non s'addice all'ignorante un linguaggio ricercato, nè al principe, un labbro mendace.7 Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.
8 Gemma preziosissima è l'attesa di chi sta in aspettazione, dovunque si volge, si regola con attenzione.8 A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
9 Chi cela il fallo procaccia amicizie e chi lo ridice, separa gli amici.9 He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.
10 Più giova una correzione al prudente, che cento legnate allo stolto.10 A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool.
11 Il malvagio cerca sempre sedizioni, ma un angelo crudele gli sarà inviato contro.11 An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
12 Meglio imbattersi in un'orsa derubata de' suoi nati, che nello stolto abbandonato alla sua stoltezza.12 Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
13 Chi rende male per bene, non vedrà mai la sventura uscire di casa sua.13 Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
14 Quei che dà la stura all'acqua gli è quei che dà principio alla rissa e poi si ritira, prima di soffrire oltraggio.14 The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
15 Chi assolve l'empio e chi condanna il giustosono entrambi in abominio a Dio.15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD.
16 Che giova allo stolto aver ricchezze, se non può comperare la saggezza? Chi innalza la propria casa cerca rovina, e chi ricusa d'imparare cadrà nel male.16 Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?
17 Chi è amico, ama sempre: e il fratello si esperimenta nelle avversità.17 A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
18 Lo stolto si frega le mani, quando entra mallevadore per l'amico.18 A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend.
19 Chi medita discordie, ama le risse, e chi alza la porta, cerca rovina.19 He loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction.
20 Chi è di cuor perverso, non troverà bene e chi ha lingua raggiratrice cadrà nei guai.20 He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
21 Nato è lo stolto a sua confusione, e neanche il padre si rallegrerà dello scemo.21 He that begetteth a fool doeth it to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.
22 L'animo allegro fa buon sangue e lo spirito triste secca le ossa.22 A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
23 L'empio riceve doni di sotto mano, per sovvertire le vie della giustizia.23 A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.
24 Sul volto del prudente riluce la sapienza; gli occhi degli stolti errano all'estremità della terra.24 Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
25 Figlio stolto cruccio del padre, e dolore della madre che lo generò.25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
26 Non è bene danneggiare il giusto, nè colpire un principe che rettamente giudica.26 Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.
27 Chi modera i suoi discorsi è saggio ed accorto, e l'uomo che sa è di spirito riserbato.27 He that hath knowledge spareth his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.
28 Anche lo stolto se tacerà sarà creduto saggio, e intelligente, se chiuderà le labbra.28 Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding.