Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Salmi 73


font
BIBBIA RICCIOTTIKING JAMES BIBLE
1 - Ode di Asaf. Perchè, o Dio, [ci] hai rigettato per sempre?[perchè] divampa il tuo furore contro le pecorelle del tuo pascolo?1 Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart.
2 Ricordati del popol tuo, che t'acquistasti da principio, [e] riscattasti [per farne] la tribù della tua eredità, [ricordati del] monte Sion, sul quale tu hai posto la tua sede!2 But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.
3 Alza le tue mani sulle superbie loro per sempre: quanti danni ha fatto il nemico nel santuario!3 For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked.
4 Si son gloriati i tuoi odiatori in mezzo [al luogo] della tua solennità, v'han posto ad insegna le loro insegne4 For there are no bands in their death: but their strength is firm.
5 - stolti che furono! - proprio all' ingresso, su in alto. Quasi [fossero] in una selva d'alberi, con le scuri5 They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men.
6 han spezzato le sue porte a un tempo, con la scure e l'ascia [le] hanno abbattute!6 Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them as a garment.
7 Han messo a fuoco il tuo santuario, han profanato e atterrato il tabernacolo del tuo nome!7 Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.
8 Han detto in cuor loro tutta la loro schiatta:«Sopprimiamo tutte le feste di Dio di sulla terra!».8 They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily.
9 Le nostre insegne non le vediamo [più], non c'è più un profeta, nè c'è alcuno tra noi che sappia sino a quando [tutto ciò avrà a durare].9 They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
10 Sino a quando, o Dio, bestemmierà il nemico, [e] l'avversario schernirà sempre il tuo nome?10 Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them.
11 Perchè allontani la tua mano, e la tua destra [non trai fuori] dal tuo seno mai?11 And they say, How doth God know? and is there knowledge in the most High?
12 Ma Dio è il nostro re da' secoli antichi, ha fatto [prodigi di] salvezza in mezzo alla terra!12 Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they increase in riches.
13 Tu rassodasti con la tua potenza il mare, tu stritolasti il capo de' draghi nelle acque.13 Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency.
14 Tu spezzasti la testa del drago [marino] e la desti in pasto alle bestie del deserto.14 For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.
15 Tu facesti scaturire le fonti e i torrenti, tu seccasti i fiumi perenni.15 If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of thy children.
16 Tuo è il giorno e tua è la notte, tu hai creato la luna e il sole.16 When I thought to know this, it was too painful for me;
17 Tu hai fissato tutti i confini della terra; l'estate e l' inverno tu gli hai formati.17 Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end.
18 Ricordati di questo: il nemico ha bestemmiato il Signore, e un popolo stolto ha schernito il tuo nome!18 Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction.
19 Non abbandonare alle belve le anime a te fedeli, e le anime de' tuoi miseri non dimenticar per sempre.19 How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.
20 Riguarda al tuo patto! Perchè gli [angoli più] oscuri della terra son pieni di covi di iniquità.20 As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image.
21 L'oppresso non se ne torni via confuso!il misero e il bisognoso lodino il tuo nome!21 Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins.
22 Sorgi, o Dio, sostieni la tua causa, ricorda gli oltraggi che ti si fan dallo stolto tutto il dì.22 So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before thee.
23 Non dimenticar le grida de' tuoi nemici, la superbia di quei che t'odiano cresce sempre!23 Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden me by my right hand.
24 Thou shalt guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory.
25 Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee.
26 My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever.
27 For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee.
28 But it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord GOD, that I may declare all thy works.