Salmi 6
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 - Al corifeo: su strumenti a corda. Salmo di David. Per l'ottava (?) | 1 [For the choirmaster For strings For the octachord Psalm Of David] Yahweh, let your rebuke to me notbe in anger, your punishment not in the heat of wrath. |
2 Signore, nel tuo furore non mi castigare, nell'ira tua non mi punire! | 2 Have pity on me, Yahweh, for I am fading away. Heal me, Yahweh, my bones are shaken, |
3 Pietà di me, Signore, perché sono infermo; risanami, Signore, perché sconquassate son le mie ossa. | 3 my spirit is shaken to its very depths. But you, Yahweh . . . how long? |
4 E l'anima mia è grandemente sconvolta. Ma tu, Signore, fino a quando... ? | 4 Yahweh, relent and save my life rescue me because of your faithful love, |
5 Volgiti, o Signore, e liberami, salvami per la tua misericordia. | 5 for in death there is no remembrance of you; who could sing your praises in Sheol? |
6 Perché non v'è nella morte chi si ricordi di te, e negli Inferi chi ti renda lode? | 6 I am worn out with groaning, every night I drench my pil ow and soak my bed with tears. |
7 Sfinito io sono a cagion del mio genere; bagno [di pianto] ogni notte il mio letto, di lagrime inondo il mio giaciglio; | 7 My eyes waste away with vexation. Arrogance from al my foes! |
8 è turbato per la passione il mio occhio, mi son fatto vecchio fra tanti miei nemici. | 8 Away from me, al evil-doers! For Yahweh has heard the sound of my weeping, |
9 Via da me, voi tutti operatori d'iniquità! Perchè ha udito il Signore la voce del mio pianto, | 9 Yahweh has heard my pleading. Yahweh wil accept my prayer. |
10 ha udito il Signore la mia supplica, il Signore ha accolto la mia preghiera. | 10 Let al my enemies be put to confusion, shaken to their depths, let them retreat in sudden confusion. |
11 Sian scornati e grandemente atterriti i miei nemici, sian volti in fuga e scornati tutt'a un tratto. |