Salmi 6
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 - Al corifeo: su strumenti a corda. Salmo di David. Per l'ottava (?) | 1 O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure. |
2 Signore, nel tuo furore non mi castigare, nell'ira tua non mi punire! | 2 Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed. |
3 Pietà di me, Signore, perché sono infermo; risanami, Signore, perché sconquassate son le mie ossa. | 3 My soul is also sore vexed: but thou, O LORD, how long? |
4 E l'anima mia è grandemente sconvolta. Ma tu, Signore, fino a quando... ? | 4 Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for thy mercies' sake. |
5 Volgiti, o Signore, e liberami, salvami per la tua misericordia. | 5 For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks? |
6 Perché non v'è nella morte chi si ricordi di te, e negli Inferi chi ti renda lode? | 6 I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears. |
7 Sfinito io sono a cagion del mio genere; bagno [di pianto] ogni notte il mio letto, di lagrime inondo il mio giaciglio; | 7 Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies. |
8 è turbato per la passione il mio occhio, mi son fatto vecchio fra tanti miei nemici. | 8 Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping. |
9 Via da me, voi tutti operatori d'iniquità! Perchè ha udito il Signore la voce del mio pianto, | 9 The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer. |
10 ha udito il Signore la mia supplica, il Signore ha accolto la mia preghiera. | 10 Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly. |
11 Sian scornati e grandemente atterriti i miei nemici, sian volti in fuga e scornati tutt'a un tratto. |