Salmi 6
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | BIBLIA |
---|---|
1 - Al corifeo: su strumenti a corda. Salmo di David. Per l'ottava (?) | 1 Del maestro de coro. Para instrumentos de cuerda. En octava. Salmo. De David. |
2 Signore, nel tuo furore non mi castigare, nell'ira tua non mi punire! | 2 Yahveh, no me corrijas en tu cólera, en tu furor no me castigues. |
3 Pietà di me, Signore, perché sono infermo; risanami, Signore, perché sconquassate son le mie ossa. | 3 Tenme piedad, Yahveh, que estoy sin fuerzas, sáname, Yahveh, que mis huesos están desmoronados, |
4 E l'anima mia è grandemente sconvolta. Ma tu, Signore, fino a quando... ? | 4 desmoronada totalmente mi alma, y tú, Yahveh, ¿hasta cuándo? |
5 Volgiti, o Signore, e liberami, salvami per la tua misericordia. | 5 Vuélvete, Yahveh, recobra mi alma, sálvame, por tu amor. |
6 Perché non v'è nella morte chi si ricordi di te, e negli Inferi chi ti renda lode? | 6 Porque, en la muerte, nadie de ti se acuerda; en el seol, ¿quién te puede alabar? |
7 Sfinito io sono a cagion del mio genere; bagno [di pianto] ogni notte il mio letto, di lagrime inondo il mio giaciglio; | 7 Estoy extenuado de gemir, baño mi lecho cada noche, inundo de lágrimas mi cama; |
8 è turbato per la passione il mio occhio, mi son fatto vecchio fra tanti miei nemici. | 8 mi ojo está corroído por el tedio, ha envejecido entre opresores. |
9 Via da me, voi tutti operatori d'iniquità! Perchè ha udito il Signore la voce del mio pianto, | 9 Apartaos de mí todos los malvados, pues Yahveh ha oído la voz de mis sollozos. |
10 ha udito il Signore la mia supplica, il Signore ha accolto la mia preghiera. | 10 Yahveh ha oído mi súplica, Yahveh acoge mi oración. |
11 Sian scornati e grandemente atterriti i miei nemici, sian volti in fuga e scornati tutt'a un tratto. | 11 ¡Todos mis enemigos, confusos, aterrados, retrocedan, súbitamente confundidos! |