Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 103


font
BIBBIA RICCIOTTIMODERN HEBREW BIBLE
1 - Di David. Benedici, anima mia, il Signore! Signore mio Dio, grande tu sei sovranamente; di gloria e di splendore ti sei rivestito.1 לדוד ברכי נפשי את יהוה וכל קרבי את שם קדשו
2 Tu che ti ravvolgi nella luce come in un manto, che stendi il cielo come un padiglione;2 ברכי נפשי את יהוה ואל תשכחי כל גמוליו
3 che sulle acque fabbrichi la cima di tua casa, che fai delle nuvole il tuo cocchio, che cammini sulle ali de' vènti;3 הסלח לכל עונכי הרפא לכל תחלאיכי
4 che fai tuoi messaggeri i vèntie tuoi servi il fuoco e la fiamma!4 הגואל משחת חייכי המעטרכי חסד ורחמים
5 Che hai stabilito la terra sulle sue fondamenta, [sì che] mai non crolli nè secoli.5 המשביע בטוב עדיך תתחדש כנשר נעוריכי
6 L'oceano quasi veste la ricopriva [una volta], sulle montagne stavan le acque.6 עשה צדקות יהוה ומשפטים לכל עשוקים
7 Alla tua minaccia fuggirono, alla voce del tuo trono paventarono [e si ritrassero].7 יודיע דרכיו למשה לבני ישראל עלילותיו
8 Emersero i monti e s'abbassaron le valligiù al posto stabilito per loro.8 רחום וחנון יהוה ארך אפים ורב חסד
9 Un limite segnasti [alle acque], che non oltrepasseranno, nè torneranno a ricoprir la terra.9 לא לנצח יריב ולא לעולם יטור
10 Tu che fai sgorgar le fonti [giù] nelle valli: attraverso alle montagne scorron via le acque.10 לא כחטאינו עשה לנו ולא כעונתינו גמל עלינו
11 [Ne] bevon tutte le bestie de' campi, [ad esse] sospiran gli onagri nella sete loro.11 כי כגבה שמים על הארץ גבר חסדו על יראיו
12 Presso di quelle gli uccelli nidificano, di tra le pietre gorgheggiano.12 כרחק מזרח ממערב הרחיק ממנו את פשעינו
13 Tu che irrighi i monti dalla cima di tua casa: del frutto delle tue opere si sazia la terra.13 כרחם אב על בנים רחם יהוה על יראיו
14 Tu che produci il fieno per le bestie e gli erbaggi a servizio degli uomini; perchè traggano il pane dalla terra14 כי הוא ידע יצרנו זכור כי עפר אנחנו
15 e il vino rallegri il cuor dell'uomo; perchè egli esilari il volto con olioe il pane sostenti il cuor dell'uomo.15 אנוש כחציר ימיו כציץ השדה כן יציץ
16 Si sazian gli alberi del campoe i cedri del Libano, ch'egli ha piantato.16 כי רוח עברה בו ואיננו ולא יכירנו עוד מקומו
17 Là gli uccelli fanno il nido, la cicogna ne' cipressi ha la sua casa:17 וחסד יהוה מעולם ועד עולם על יראיו וצדקתו לבני בנים
18 le alte montagne [son] per i cervi, la roccia [è] rifugio agli scoiattoli.18 לשמרי בריתו ולזכרי פקדיו לעשותם
19 E' fece la luna per [segnare] i tempi : il sole conosce l'[ora del] suo tramonto.19 יהוה בשמים הכין כסאו ומלכותו בכל משלה
20 Distendi le tenebre e si fa notte, in essa sbucan fuori tutte le bestie della selva.20 ברכו יהוה מלאכיו גברי כח עשי דברו לשמע בקול דברו
21 I leoncelli ruggiscono in cerca di predae per chiedere a Dio il pasto loro.21 ברכו יהוה כל צבאיו משרתיו עשי רצונו
22 [Ma] sorge il sole e si ritiranoe nelle lor tane s'accovacciano.22 ברכו יהוה כל מעשיו בכל מקמות ממשלתו ברכי נפשי את יהוה
23 [Ed] esce [allora] l'uomo per le sue faccende e per il suo lavoro fino a sera.
24 Quanto magnifiche son le tue opere, o Signore!tutto hai tu fatto con sapienza. Piena è la terra di tua ricchezza:
25 ecco là il mare grande, vasto, immenso.
26 Ivi bestie senza numero, animali piccoli e grandi: ivi corron le navi, [e] il mostro che tu hai creato per scherzar con esso.
27 Tutti gli esseri aspettan da teche tu dia loro il cibo a suo tempo.
28 Quando lo dai loro, [lo] raccolgono: quando apri la tua mano, si sazian tutti del [desiato] bene.
29 Ma se tu volgi altrove la tua faccia, si conturbano: togli tu ad essi il fiato, e vengon menoe alla lor polvere ritornano.
30 Mandi [invece] il tuo spirito, e son creati, e rinnovelli la faccia della terra.
31 Sia la gloria del Signore in eterno, s'allieti il Signore nelle opere sue.
32 Egli che guarda la terra e la fa tremare, che tocca i monti e fumano!
33 Canterò al Signore per [tutta] la vita mia, inneggerò al mio Dio finch'io esisto.
34 Gradito sia a lui il mio canto: io certo mi diletterò nel Signore.
35 Spariscano i peccatori dalla terrae i malvagi, sì che più non esistano. Benedici, anima mia, il Signore! [Alleluia!]