Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Lamentazioni 5


font
BIBBIA CEI 2008MODERN HEBREW BIBLE
1 Ricòrdati, Signore, di quanto ci è accaduto,
guarda e considera la nostra umiliazione.
1 זכר יהוה מה היה לנו הביט וראה את חרפתנו
2 La nostra eredità è passata a stranieri,
le nostre case a estranei.
2 נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים
3 Orfani siamo diventati, senza padre,
le nostre madri sono come vedove.
3 יתומים היינו אין אב אמתינו כאלמנות
4 La nostra acqua beviamo a pagamento,
dobbiamo acquistare la nostra legna.
4 מימינו בכסף שתינו עצינו במחיר יבאו
5 Con un giogo sul collo siamo perseguitati,
siamo sfiniti, non c’è per noi riposo.
5 על צוארנו נרדפנו יגענו לא הונח לנו
6 All’Egitto abbiamo teso la mano,
all’Assiria per saziarci di pane.
6 מצרים נתנו יד אשור לשבע לחם
7 I nostri padri peccarono e non sono più,
noi portiamo la pena delle loro iniquità.
7 אבתינו חטאו אינם אנחנו עונתיהם סבלנו
8 Schiavi comandano su di noi,
non c’è chi ci liberi dalle loro mani.
8 עבדים משלו בנו פרק אין מידם
9 A rischio della nostra vita ci procuriamo il pane,
minacciati dalla spada del deserto.
9 בנפשנו נביא לחמנו מפני חרב המדבר
10 La nostra pelle si è fatta bruciante come un forno
a causa degli ardori della fame.
10 עורנו כתנור נכמרו מפני זלעפות רעב
11 Hanno disonorato le donne in Sion,
le vergini nelle città di Giuda.
11 נשים בציון ענו בתלת בערי יהודה
12 I capi sono stati impiccati dalle loro mani,
i volti degli anziani non sono stati rispettati.
12 שרים בידם נתלו פני זקנים לא נהדרו
13 I giovani hanno girato la mola,
i ragazzi sono caduti sotto il peso della legna.
13 בחורים טחון נשאו ונערים בעץ כשלו
14 Gli anziani hanno disertato la porta,
i giovani le loro cetre.
14 זקנים משער שבתו בחורים מנגינתם
15 La gioia si è spenta nei nostri cuori,
si è mutata in lutto la nostra danza.
15 שבת משוש לבנו נהפך לאבל מחלנו
16 È caduta la corona dalla nostra testa.
Guai a noi, perché abbiamo peccato!
16 נפלה עטרת ראשנו אוי נא לנו כי חטאנו
17 Per questo è diventato mesto il nostro cuore,
per tali cose si sono annebbiati i nostri occhi.
17 על זה היה דוה לבנו על אלה חשכו עינינו
18 È perché il monte di Sion è desolato,
vi scorrazzano le volpi.
18 על הר ציון ששמם שועלים הלכו בו
19 Ma tu, Signore, rimani per sempre,
il tuo trono di generazione in generazione.
19 אתה יהוה לעולם תשב כסאך לדר ודור
20 Perché ci vuoi dimenticare per sempre,
ci vuoi abbandonare per lunghi giorni?
20 למה לנצח תשכחנו תעזבנו לארך ימים
21 Facci ritornare a te, Signore, e noi ritorneremo,
rinnova i nostri giorni come in antico.
21 השיבנו יהוה אליך ונשוב חדש ימינו כקדם
22 Ci hai forse rigettati per sempre,
e senza limite sei sdegnato contro di noi?
22 כי אם מאס מאסתנו קצפת עלינו עד מאד