Siracide 5
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 2008 | Biblia Maria |
|---|---|
| 1 Non confidare nelle tue ricchezze e non dire: «Basto a me stesso». | 1 Não te fies nas riquezas iníquas e não digas: eu tenho bastante com que viver — porque de nada te aproveitará isto no dia do castigo e da escuridão. Não te abandones, quando te sentires forte, aos maus desejos do teu coração. |
| 2 Non seguire il tuo istinto e la tua forza, assecondando le passioni del tuo cuore. | |
| 3 Non dire: «Chi mi dominerà?», perché il Signore senza dubbio farà giustizia. | 3 e não digas: Como sou poderoso! Quem poderá obrigar-me a dar contas das minhas acções? Com efeito Deus exercerá a sua vingança. |
| 4 Non dire: «Ho peccato, e che cosa mi è successo?», perché il Signore è paziente. | 4 Não digas; Eu pequei; e que mal me veio dai ? — porque o Altíssimo é lento em punir (os crimes). |
| 5 Non essere troppo sicuro del perdono tanto da aggiungere peccato a peccato. | 5 Não estejas sem temor da ofensa que te foi perdoada, e não ajuntes pecados sobre pecados. |
| 6 Non dire: «La sua compassione è grande; mi perdonerà i molti peccati», perché presso di lui c’è misericordia e ira, e il suo sdegno si riverserà sui peccatori. | 6 Não digas; A misericórdia do Senhor é grande, ele se compadecerá da multidão dos meus pecados. |
| 7 Non aspettare a convertirti al Signore e non rimandare di giorno in giorno, perché improvvisa scoppierà l’ira del Signore e al tempo del castigo sarai annientato. | 7 Porque a sua misericórdia e a sua ira estão perto uma da outra, e a sua ira olha para os pecadores. |
| 8 Non confidare in ricchezze ingiuste: non ti gioveranno nel giorno della sventura. | 8 Não tardes em te converter ao Senhor, não o difiras de dia para dia, |
| 9 Non ventilare il grano a ogni vento e non camminare su qualsiasi sentiero: così fa il peccatore che è bugiardo. | 9 porque virá de improviso a sua ira, e no dia do castigo te perderá. |
| 10 Sii costante nelle tue convinzioni, e una sola sia la tua parola. | 10 Não andes inquieto por (amor de) riquezas injustas, porque elas não te aproveitarão no dia do castigo e da escuridão. |
| 11 Sii pronto nell’ascoltare e lento nel dare una risposta. | 11 Não te voltes a todo o vento, e não andes por todos os caminhos. porque é assim que todo o pecador de língua dobre se dá a conhecer. |
| 12 Se conosci una cosa, rispondi al tuo prossimo; altrimenti metti la mano sulla tua bocca. | 12 Se firme no caminho do Senhor, na sinceridade dos teus sentimentos e conhecimentos, e que a palavra de paz e de justiça te acompanhe sempre. |
| 13 Nel parlare ci può essere gloria o disonore: la lingua dell’uomo è la sua rovina. | 13 Sê manso para ouvir a palavra, a fim de que a entendas; então darás com sabedoria uma resposta justa. |
| 14 Non procurarti la fama di maldicente e non tendere insidie con la lingua, poiché la vergogna è per il ladro e una condanna severa per l’uomo bugiardo. | 14 Se tens inteligência, responde ao teu próximo; se não, põe a tua mão sobre a tua boca, para que te não suceda ser surpreendido numa palavra indiscreta e cair em confusão, |
| 15 Non sbagliare, né molto né poco, | 15 A honra e a glória acompanham o falar do homem sensato, mas a língua do imprudente é a sua ruína. |
| 16 Que ninguém te chame intriguista, e que não te venha a tua língua a ser um laço e um motivo de confusão. | |
| 17 Porque sobre o ladrão virão a confusão e o arrependimento, e sobre a língua dobre uma nota de infâmia; ao mexeriqueiro (estão reservados) o ódio, a inimizade e a contumélia. |