Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Siracide 5


font
BIBBIA CEI 2008JERUSALEM
1 Non confidare nelle tue ricchezze
e non dire: «Basto a me stesso».
1 Ne te confie pas en tes richesses et ne dis pas: "Cela me suffit."
2 Non seguire il tuo istinto e la tua forza,
assecondando le passioni del tuo cuore.
2 Ne laisse pas ton désir et ta force t'entraîner à suivre les passions de ton coeur.
3 Non dire: «Chi mi dominerà?»,
perché il Signore senza dubbio farà giustizia.
3 Ne dis pas: "Qui a pouvoir sur moi?" Car le Seigneur ne manquera pas de te punir.
4 Non dire: «Ho peccato, e che cosa mi è successo?»,
perché il Signore è paziente.
4 Ne dis pas: "J'ai péché! que m'est-il arrivé?" Car le Seigneur sait attendre.
5 Non essere troppo sicuro del perdono
tanto da aggiungere peccato a peccato.
5 Ne sois pas si assuré du pardon que tu entasses péché sur péché.
6 Non dire: «La sua compassione è grande;
mi perdonerà i molti peccati»,
perché presso di lui c’è misericordia e ira,
e il suo sdegno si riverserà sui peccatori.
6 Ne dis pas: "Sa miséricorde est grande, il me pardonnera la multitude de mes péchés!" car il ya chez lui pitié et colère et son courroux s'abat sur les pécheurs.
7 Non aspettare a convertirti al Signore
e non rimandare di giorno in giorno,
perché improvvisa scoppierà l’ira del Signore
e al tempo del castigo sarai annientato.
7 Ne tarde pas à revenir au Seigneur et ne remets pas jour après jour, car soudain éclate lacolère du Seigneur et au jour du châtiment tu serais anéanti.
8 Non confidare in ricchezze ingiuste:
non ti gioveranno nel giorno della sventura.
8 Ne te fie pas aux richesses mal acquises, elles te seront inutiles au jour du malheur.
9 Non ventilare il grano a ogni vento
e non camminare su qualsiasi sentiero:
così fa il peccatore che è bugiardo.
9 Ne vanne pas à tout vent, ne t'engage pas dans tout sentier (ainsi fait le pécheur à la paroledouble).
10 Sii costante nelle tue convinzioni,
e una sola sia la tua parola.
10 Sache être ferme dans ton sentiment et n'avoir qu'une parole.
11 Sii pronto nell’ascoltare
e lento nel dare una risposta.
11 Sois prompt à écouter et lent à donner ta réponse.
12 Se conosci una cosa, rispondi al tuo prossimo;
altrimenti metti la mano sulla tua bocca.
12 Si tu sais quelque chose, réponds à ton prochain, sinon mets la main sur ta bouche.
13 Nel parlare ci può essere gloria o disonore:
la lingua dell’uomo è la sua rovina.
13 Honneur et confusion sont dans la parole et la langue de l'homme fait son malheur.
14 Non procurarti la fama di maldicente
e non tendere insidie con la lingua,
poiché la vergogna è per il ladro
e una condanna severa per l’uomo bugiardo.
14 Ne te fais pas traiter de médisant et ne sois pas un rusé discoureur; car si la honte est pour levoleur, une dure condamnation atteint le fourbe.
15 Non sbagliare, né molto né poco,15 Dans les grandes comme dans les petites choses évite les fautes et d'ami ne deviens pasennemi.