Siracide 1
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Ogni sapienza viene dal Signore e con lui rimane per sempre. | 1 Omnis sapientia a Domino Deo est et cum illo fuit semper et est ante aevum. |
2 La sabbia del mare, le gocce della pioggia e i giorni dei secoli chi li potrà contare? | 2 Arenam maris et pluviae guttas et dies saeculi quis dinumeravit? Altitudinem caeli et latitudinem terrae et profundum abyssi quis mensus est? |
3 L’altezza del cielo, la distesa della terra e le profondità dell’abisso chi le potrà esplorare? | 3 Sapientiam Dei praecedentem omnia quis investigavit? |
4 Prima d’ogni cosa fu creata la sapienza e l’intelligenza prudente è da sempre. | 4 Prior omnium creata est sapientia, et intellectus prudentiae ab aevo. |
5 Fonte della sapienza è la parola di Dio nei cieli, le sue vie sono i comandamenti eterni. | 5 Fons sapientiae verbum Dei in excelsis, et ingressus illius mandata aeterna. |
6 La radice della sapienza a chi fu rivelata? E le sue sottigliezze chi le conosce? | 6 Radix sapientiae cui revelata est? Et astutias illius quis agnovit? |
7 Ciò che insegna la sapienza a chi fu manifestato? La sua grande esperienza chi la comprende? | 7 Disciplina sapientiae cui revelata est et manifestata? Et multiplicem peritiam illius quis intellexit? |
8 Uno solo è il sapiente e incute timore, seduto sopra il suo trono. | 8 Unus est Altissimus, creator omnipotens et rex potens et metuendus nimis, sedens super thronum suum et dominans, Deus. |
9 Il Signore stesso ha creato la sapienza, l’ha vista e l’ha misurata, l’ha effusa su tutte le sue opere, | 9 Ipse creavit illam in spiritu sancto et vidit et dinumeravit et mensus est; |
10 a ogni mortale l’ha donata con generosità, l’ha elargita a quelli che lo amano. L’amore del Signore è sapienza che dà gloria, a quanti egli appare, la dona perché lo contemplino. | 10 et effudit illam super omnia opera sua et super omnem carnem secundum largitatem suam et praebuit illam diligentibus se. |
11 Il timore del Signore è gloria e vanto, gioia e corona d’esultanza. | 11 Timor Domini gloria et gloriatio et laetitia et corona exsultationis. |
12 Il timore del Signore allieta il cuore, dà gioia, diletto e lunga vita. Il timore del Signore è dono del Signore, esso conduce sui sentieri dell’amore. | 12 Timor Domini delectabit cor et dabit laetitiam et gaudium et longitudinem dierum. |
13 Chi teme il Signore avrà un esito felice, nel giorno della sua morte sarà benedetto. | 13 Timenti Dominum bene erit in extremis, et in die defunctionis suae benedicetur. |
14 Principio di sapienza è temere il Signore; essa fu creata con i fedeli nel seno materno. | 14 Dilectio Dei honorabilis sapientia; |
15 Ha posto il suo nido tra gli uomini con fondamenta eterne, abiterà fedelmente con i loro discendenti | 15 quibus autem apparuerit, dispertit eam in visionem sui ipsius et in agnitione magnalium suorum. |
16 Pienezza di sapienza è temere il Signore; essa inebria di frutti i propri fedeli. | 16 Initium sapientiae timor Domini, et cum fidelibus in vulva concreata est; cum hominibus veritatis ab aevo fundata est et semini eorum se credet. |
17 Riempirà loro la casa di beni desiderabili e le dispense dei suoi prodotti. | 17 Timor Domini scientiae religiositas; |
18 Corona di sapienza è il timore del Signore; essa fa fiorire pace e buona salute. L’una e l’altra sono doni di Dio per la pace e si estende il vanto per coloro che lo amano. | 18 religiositas custodiet et iustificabit cor, iucunditatem atque gaudium dabit. |
19 Egli ha visto e misurato la sapienza, ha fatto piovere scienza e conoscenza intelligente, ha esaltato la gloria di quanti la possiedono. | 19 |
20 Radice di sapienza è temere il Signore, i suoi rami sono abbondanza di giorni. | 20 Plenitudo sapientiae est timere Deum; et inebriat eos fructibus suis. |
21 Il timore del Signore tiene lontani i peccati, chi vi persevera respinge ogni moto di collera. | 21 Omnem domum illius implebit rebus pretiosis et receptacula thesauris illius. |
22 La collera ingiusta non si potrà scusare, il traboccare della sua passione sarà causa di rovina. | 22 Corona sapientiae timor Domini, repollens pacem et salutis fructum: |
23 Il paziente sopporta fino al momento giusto, ma alla fine sgorgherà la sua gioia. | 23 utraque autem sunt dona Dei. |
24 Fino al momento opportuno terrà nascoste le sue parole e le labbra di molti celebreranno la sua saggezza. | 24 Scientiam et intellectum prudentiae sapientia effundit quasi pluviam; et gloriam tenentium se exaltat. |
25 Fra i tesori della sapienza ci sono massime sapienti, ma per il peccatore è obbrobrio la pietà verso Dio. | 25 Radix sapientiae est timere Dominum, et rami illius longaevi. |
26 Se desideri la sapienza, osserva i comandamenti e il Signore te la concederà. | 26 In thesauris sapientiae intellectus et scientiae religiositas; exsecratio autem peccatoribus sapientia. |
27 Il timore del Signore è sapienza e istruzione, egli si compiace della fedeltà e della mansuetudine. | 27 Timor Domini expellit peccatum; cum autem adsit, omnem avertit iram. |
28 Non essere disobbediente al timore del Signore e non avvicinarti ad esso con cuore falso. | 28 Nam, qui sine timore est, non poterit iustificari; iracundia enim animositatis illius subversio illi erit. |
29 Non essere ipocrita davanti agli uomini e fa’ attenzione alle parole che dici. | 29 Usque in tempus sustinebit patiens, et postea erit redditio iucunditatis. |
30 Non esaltarti, se non vuoi cadere e attirare su di te il disonore; il Signore svelerà i tuoi segreti e ti umilierà davanti all’assemblea, perché non ti sei avvicinato al timore del Signore e il tuo cuore è pieno d’inganno. | 30 Bonus sensus usque in tempus abscondet verba illius, et labia multorum enarrabunt sensum illius. |
31 In thesauris sapientiae parabola disciplinae; | |
32 exsecratio autem peccatori cultura Dei. | |
33 Fili, concupiscens sapientiam conserva iustitiam, et Deus praebebit illam tibi. | |
34 Sapientia enim et disciplina timor Domini, et quod beneplacitum est illi, | |
35 fides et mansuetudo. | |
36 Ne sis incredibilis timori Domini et ne accesseris ad illum duplici corde. | |
37 Ne fueris hypocrita in conspectu hominum et cave a labiis tuis. | |
38 Ne extollas teipsum, ne forte cadas et adducas animae tuae inhonorationem, | |
39 et revelet Deus absconsa tua et in medio synagogae elidat te; | |
40 quoniam accessisti maligne ad timorem Domini, et cor tuum plenum est dolo et fallacia. |