Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbi 11


font
BIBBIA CEI 2008SAGRADA BIBLIA
1 Il Signore aborrisce la bilancia falsa,
ma del peso esatto egli si compiace.
1 A balança fraudulenta é abominada pelo Senhor, mas o peso justo lhe é agradável.
2 Dove c’è insolenza c’è anche disonore,
ma la sapienza sta con gli umili.
2 Vindo o orgulho, virá também a ignomínia, mas a sabedoria mora com os humildes.
3 L’integrità guida gli uomini retti,
la malvagità è la rovina dei perfidi.
3 A integridade dos justos serve-lhes de guia; mas a perversidade dos pérfidos arrasta-os à ruína.
4 Non giova la ricchezza nel giorno della collera,
ma la giustizia libera dalla morte.
4 No dia da cólera a riqueza não terá proveito, mas a justiça salva da morte.
5 La giustizia dell’uomo onesto gli spiana la via,
per la sua cattiveria cade il cattivo.
5 A justiça do homem íntegro aplana-lhe o caminho, mas o ímpio se abisma em sua própria impiedade.
6 La giustizia salva gli onesti,
nella cupidigia restano presi i perfidi.
6 A justiça dos retos os salva, mas em sua própria cobiça os pérfidos se prendem.
7 Con la morte del malvagio svanisce ogni sua speranza,
l’attesa dei ricchi scompare.
7 Morto o ímpio, desaparece sua esperança, a esperança dos iníquos perecerá.
8 Il giusto è liberato dall’angoscia,
al suo posto subentra il malvagio.
8 O justo livra-se da angústia; em seu lugar cai o malvado.
9 Con la sua bocca il bugiardo rovina l’amico,
i giusti con la loro scienza si salvano.
9 Com os lábios, o hipócrita arruína o seu próximo, mas os justos serão salvos pela ciência.
10 Della prosperità dei giusti la città si rallegra,
per la rovina dei malvagi si fa festa.
10 Com a felicidade dos justos, exulta a cidade; com a perdição dos ímpios solta brados de alegria.
11 La benedizione degli uomini retti fa prosperare una città,
le parole dei malvagi la distruggono.
11 Uma cidade prospera pela bênção dos justos, mas é destruída pelas palavras dos maus.
12 Disprezza il suo prossimo chi è privo di senno,
ma l’uomo prudente tace.
12 Quem despreza seu próximo demonstra falta de senso; o homem sábio guarda silêncio.
13 Chi va in giro sparlando svela il segreto,
ma l’uomo fidato tiene nascosto ciò che sa.
13 O perverso trai os segredos, enquanto um coração leal os mantém ocultos.
14 Dove manca una guida il popolo va in rovina;
la salvezza dipende dal numero dei consiglieri.
14 Por falta de direção cai um povo; onde há muitos conselheiros, ali haverá salvação.
15 Chi garantisce per un estraneo si troverà male,
chi rifiuta garanzie vive tranquillo.
15 Quem fica por fiador de um estranho cairá na desventura; o que evita os laços viverá tranqüilo.
16 La donna avvenente ottiene onore,
gli uomini laboriosi ottengono ricchezze.
16 Uma mulher graciosa obtém honras, mas os laboriosos alcançam fortuna.
17 Benefica se stesso chi è buono,
il crudele invece tormenta la sua carne.
17 O homem liberal faz bem a si próprio, mas o cruel prejudica a sua própria carne.
18 L’empio realizza opere fallaci,
per chi semina giustizia il salario è assicurato.
18 O ímpio obtém um lucro falaz, mas o que semeia justiça receberá uma recompensa certa.
19 Chi pratica la giustizia si procura la vita,
chi persegue il male va verso la morte.
19 Quem pratica a justiça o faz para a vida, mas quem segue o mal corre para a morte.
20 Un cuore perverso il Signore lo detesta:
egli si compiace di chi ha una condotta integra.
20 Os homens de coração perverso são odiosos ao Senhor; os de conduta íntegra são objeto de seus favores.
21 Certamente non resterà impunito il malvagio,
ma la discendenza dei giusti sarà salva.
21 Na verdade, o iníquo não ficará impune, mas a posteridade dos justos será salva.
22 Un anello d’oro al naso di un maiale,
tale è la donna bella ma senza cervello.
22 Um anel de ouro no focinho de um porco: tal é a mulher formosa e insensata.
23 La brama dei giusti è solo il bene,
la speranza degli empi è la collera.
23 O desejo dos justos é unicamente o bem; o que espera os ímpios é a cólera.
24 C’è chi largheggia e la sua ricchezza aumenta,
c’è chi risparmia oltre misura e finisce nella miseria.
24 Há quem dá com liberalidade e obtém mais. Outros poupam demais e vivem na indigência.
25 La persona benefica prospererà
e chi disseta sarà dissetato.
25 A alma generosa será cumulada de bens; e o que largamente dá, largamente receberá.
26 Chi accaparra il grano è maledetto dal popolo,
la benedizione sta sul capo di chi lo vende.
26 O povo amaldiçoa o que esconde o trigo, mas a bênção virá sobre a cabeça dos que o vendem.
27 Chi è sollecito del bene incontra favore
e chi cerca il male, male gli accadrà.
27 Quem investiga o bem busca o favor; o que busca o mal será por ele oprimido.
28 Chi confida nella propria ricchezza cadrà,
i giusti invece rinverdiranno come foglie.
28 Quem confia em sua riqueza cairá, enquanto os justos reverdecerão como a folhagem.
29 Chi crea disordine in casa erediterà vento
e lo stolto sarà schiavo dell’uomo di senno.
29 O que perturba sua casa herda o vento, e o néscio será escravo do sábio.
30 Il frutto del giusto è un albero di vita,
il saggio conquista i cuori.
30 O fruto do justo é uma árvore de vida; o que conquista as almas é sábio.
31 Ecco, il giusto è ripagato sulla terra:
tanto più l’empio e il peccatore.
31 Se o justo recebe na terra sua recompensa, quanto mais o perverso e o pecador!