Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbi 11


font
BIBBIA CEI 2008NOVA VULGATA
1 Il Signore aborrisce la bilancia falsa,
ma del peso esatto egli si compiace.
1 Statera dolosa abominatio est apud Dominum,
et pondus aequum voluntas eius.
2 Dove c’è insolenza c’è anche disonore,
ma la sapienza sta con gli umili.
2 Venit superbia, veniet et contumelia;
apud humiles autem sapientia.
3 L’integrità guida gli uomini retti,
la malvagità è la rovina dei perfidi.
3 Simplicitas iustorum diriget eos,
et supplantatio perversorum vastabit illos.
4 Non giova la ricchezza nel giorno della collera,
ma la giustizia libera dalla morte.
4 Non proderunt divitiae in die ultionis,
iustitia autem liberabit a morte.
5 La giustizia dell’uomo onesto gli spiana la via,
per la sua cattiveria cade il cattivo.
5 Iustitia simplicis diriget viam eius,
et in impietate sua corruet impius.
6 La giustizia salva gli onesti,
nella cupidigia restano presi i perfidi.
6 Iustitia rectorum liberabit eos,
et in insidiis suis capientur iniqui.
7 Con la morte del malvagio svanisce ogni sua speranza,
l’attesa dei ricchi scompare.
7 Mortuo homine impio, nulla erit ultra spes;
et exspectatio divitiarum peribit.
8 Il giusto è liberato dall’angoscia,
al suo posto subentra il malvagio.
8 Iustus de angustia liberatus est,
et tradetur impius pro eo.
9 Con la sua bocca il bugiardo rovina l’amico,
i giusti con la loro scienza si salvano.
9 Simulator ore decipit amicum suum,
iusti autem liberabuntur scientia.
10 Della prosperità dei giusti la città si rallegra,
per la rovina dei malvagi si fa festa.
10 In bonis iustorum exsultabit civitas,
et in perditione impiorum erit laudatio.
11 La benedizione degli uomini retti fa prosperare una città,
le parole dei malvagi la distruggono.
11 Benedictione iustorum exaltabitur civitas
et ore impiorum subvertetur.
12 Disprezza il suo prossimo chi è privo di senno,
ma l’uomo prudente tace.
12 Qui despicit amicum suum, indigens corde est,
vir autem prudens tacebit.
13 Chi va in giro sparlando svela il segreto,
ma l’uomo fidato tiene nascosto ciò che sa.
13 Qui ambulat susurrans, revelat arcana;
qui autem fidelis est animi, celat commissum.
14 Dove manca una guida il popolo va in rovina;
la salvezza dipende dal numero dei consiglieri.
14 Ubi non adsunt dispositiones, populus corruet;
salus autem, ubi multa consilia.
15 Chi garantisce per un estraneo si troverà male,
chi rifiuta garanzie vive tranquillo.
15 Affligetur malo, qui fidem facit pro extraneo;
qui autem odit sponsores, securus erit.
16 La donna avvenente ottiene onore,
gli uomini laboriosi ottengono ricchezze.
16 Mulier gratiosa inveniet gloriam,
et robusti habebunt divitias.
17 Benefica se stesso chi è buono,
il crudele invece tormenta la sua carne.
17 Benefacit animae suae vir misericors;
qui autem crudelis est, carnem suam affligit.
18 L’empio realizza opere fallaci,
per chi semina giustizia il salario è assicurato.
18 Impius facit opus fallax,
seminanti autem iustitiam merces fidelis.
19 Chi pratica la giustizia si procura la vita,
chi persegue il male va verso la morte.
19 Firmus in iustitia praeparat vitam,
et sectator malorum mortem.
20 Un cuore perverso il Signore lo detesta:
egli si compiace di chi ha una condotta integra.
20 Abominabile Domino cor pravum,
et voluntas eius in iis, qui simpliciter ambulant.
21 Certamente non resterà impunito il malvagio,
ma la discendenza dei giusti sarà salva.
21 Manus in manu, non erit impunitus malus,
semen autem iustorum salvabitur.
22 Un anello d’oro al naso di un maiale,
tale è la donna bella ma senza cervello.
22 Circulus aureus in naribus suis
mulier pulchra et fatua.
23 La brama dei giusti è solo il bene,
la speranza degli empi è la collera.
23 Desiderium iustorum omne bonum est,
praestolatio impiorum furor.
24 C’è chi largheggia e la sua ricchezza aumenta,
c’è chi risparmia oltre misura e finisce nella miseria.
24 Alii dividunt propria et ditiores fiunt,
alii parciores iusto semper in egestate sunt.
25 La persona benefica prospererà
e chi disseta sarà dissetato.
25 Anima, quae benedicit, impinguabitur;
et, qui inebriat, ipse quoque inebriatur.
26 Chi accaparra il grano è maledetto dal popolo,
la benedizione sta sul capo di chi lo vende.
26 Qui abscondit frumenta, maledicetur in populis,
benedictio autem super caput vendentium.
27 Chi è sollecito del bene incontra favore
e chi cerca il male, male gli accadrà.
27 Qui instanter quaerit bonum, quaerit beneplacitum;
qui autem investigator malorum est, haec advenient ei.
28 Chi confida nella propria ricchezza cadrà,
i giusti invece rinverdiranno come foglie.
28 Qui confidit in divitiis suis, corruet,
iusti autem quasi virens folium germinabunt.
29 Chi crea disordine in casa erediterà vento
e lo stolto sarà schiavo dell’uomo di senno.
29 Qui conturbat domum suam, possidebit ventos;
et, qui stultus est, serviet sapienti.
30 Il frutto del giusto è un albero di vita,
il saggio conquista i cuori.
30 Fructus iusti lignum vitae;
et suscipit animas, qui sapiens est.
31 Ecco, il giusto è ripagato sulla terra:
tanto più l’empio e il peccatore.
31 Si iustus in terra rependitur,
quanto magis impius et peccator.