Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 6


font
BIBBIA CEI 2008VULGATA
1 Figli di Levi: Ghersom, Keat e Merarì.1 Filii Levi : Gerson, Caath, et Merari.
2 Questi sono i nomi dei figli di Ghersom: Libnì e Simei.2 Filii Caath : Amram, Isaar, Hebron, et Oziel.
3 Figli di Keat: Amram, Isar, Ebron e Uzzièl.3 Filii Amram : Aaron, Moyses, et Maria. Filii Aaron : Nadab et Abiu, Eleazar, et Ithamar.
4 Figli di Merarì: Maclì e Musì. Queste sono le famiglie di Levi secondo i loro casati.
4 Eleazar genuit Phinees, et Phinees genuit Abisue.
5 Ghersom ebbe per figlio Libnì, di cui fu figlio Iacat, di cui fu figlio Zimmà,5 Abisue vero genuit Bocci, et Bocci genuit Ozi.
6 di cui fu figlio Iòach, di cui fu figlio Iddo, di cui fu figlio Zerach, di cui fu figlio Ieotrài.
6 Ozi genuit Zaraiam, et Zaraias genuit Meraioth.
7 Figli di Keat: Amminadàb, di cui fu figlio Core, di cui fu figlio Assir,7 Porro Meraioth genuit Amariam, et Amarias genuit Achitob.
8 di cui fu figlio Elkanà, di cui fu figlio Abiasàf, di cui fu figlio Assir,8 Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Achimaas,
9 di cui fu figlio Tacat, di cui fu figlio Urièl, di cui fu figlio Ozia, di cui fu figlio Saul.9 Achimaas genuit Azariam, Azarias genuit Johanan,
10 Figli di Elkanà: Amasài e Achimòt,10 Johanan genuit Azariam : ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam ædificavit Salomon in Jerusalem.
11 di cui fu figlio Elkanà, di cui fu figlio Sufài, di cui fu figlio Nacat,11 Genuit autem Azarias Amariam, et Amarias genuit Achitob,
12 di cui fu figlio Eliàb, di cui fu figlio Ierocàm, di cui fu figlio Elkanà.12 Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Sellum,
13 Figli di Samuele: Gioele primogenito e Abia secondo.
13 Sellum genuit Helciam, et Helcias genuit Azariam,
14 Figli di Merarì: Maclì, di cui fu figlio Libnì, di cui fu figlio Simei, di cui fu figlio Uzzà,14 Azarias genuit Saraiam, et Saraias genuit Josedec.
15 di cui fu figlio Simeà, di cui fu figlio Agghia, di cui fu figlio Asaià.
15 Porro Josedec egressus est, quando transtulit Dominus Judam et Jerusalem per manus Nabuchodonosor.
16 Ecco coloro ai quali Davide affidò la direzione del canto nel tempio del Signore, dopo che vi ebbe sede l’arca.16 Filii ergo Levi : Gersom, Caath, et Merari.
17 Essi esercitarono l’ufficio di cantori davanti alla Dimora della tenda del convegno, finché Salomone non costruì il tempio del Signore a Gerusalemme. Nel servizio si attenevano alla regola fissata per loro.
17 Et hæc nomina filiorum Gersom : Lobni, et Semei.
18 Questi furono gli incaricati e questi i loro figli. Tra i Keatiti: Eman il cantore, figlio di Gioele, figlio di Samuele,18 Filii Caath : Amram, et Isaar, et Hebron, et Oziel.
19 figlio di Elkanà, figlio di Ierocàm, figlio di Elièl, figlio di Tòach,19 Filii Merari : Moholi et Musi. Hæ autem cognationes Levi secundum familias eorum.
20 figlio di Suf, figlio di Elkanà, figlio di Macat, figlio di Amasài,20 Gersom : Lobni filius ejus, Jahath filius ejus, Zamma filius ejus,
21 figlio di Elkanà, figlio di Gioele, figlio di Azaria, figlio di Sofonia,21 Joah filius ejus, Addo filius ejus, Zara filius ejus, Jethrai filius ejus.
22 figlio di Tacat, figlio di Assir, figlio di Abiasàf, figlio di Core,22 Filii Caath : Aminadab filius ejus, Core filius ejus, Asir filius ejus,
23 figlio di Isar, figlio di Keat, figlio di Levi, figlio d’Israele.
23 Elcana filius ejus, Abiasaph filius ejus, Asir filius ejus,
24 Suo fratello era Asaf, che stava alla sua destra: Asaf, figlio di Berechia, figlio di Simeà,24 Thahath filius ejus, Uriel filius ejus, Ozias filius ejus, Saul filius ejus.
25 figlio di Michele, figlio di Baasea, figlio di Malchia,25 Filii Elcana, Amasai et Achimoth
26 figlio di Etnì, figlio di Zerach, figlio di Adaià,26 et Elcana. Filii Elcana : Sophai filius ejus, Nahath filius ejus,
27 figlio di Etan, figlio di Zimmà, figlio di Simei,27 Eliab filius ejus, Jeroham filius ejus, Elcana filius ejus.
28 figlio di Iacat, figlio di Ghersom, figlio di Levi.
28 Filii Samuel : primogenitus Vasseni, et Abia.
29 I figli di Merarì, loro fratelli, che stavano alla sinistra, erano Etan, figlio di Kisì, figlio di Abdì, figlio di Malluc,29 Filii autem Merari, Moholi : Lobni filius ejus, Semei filius ejus, Oza filius ejus,
30 figlio di Casabia, figlio di Amasia, figlio di Chelkia,30 Sammaa filius ejus, Haggia filius ejus, Asaia filius ejus.
31 figlio di Amsì, figlio di Banì, figlio di Semer,31 Isti sunt quos constituit David super cantores domus Domini, ex quo collocata est arca :
32 figlio di Maclì, figlio di Musì, figlio di Merarì, figlio di Levi.
32 et ministrabant coram tabernaculo testimonii, canentes donec ædificaret Salomon domum Domini in Jerusalem : stabant autem juxta ordinem suum in ministerio.
33 I loro fratelli leviti erano addetti a ogni servizio della Dimora nel tempio di Dio.33 Hi vero sunt qui assistebant cum filiis suis, de filiis Caath, Hemam cantor filius Johel, filii Samuel,
34 Aronne e i suoi figli bruciavano le offerte sull’altare dell’olocausto e sull’altare dell’incenso, curavano tutto il servizio nel Santo dei Santi e compivano il rito espiatorio per Israele, secondo quanto aveva comandato Mosè, servo di Dio.
34 filii Elcana, filii Jeroham, filii Eliel, filii Thohu,
35 Questi sono i figli di Aronne: Eleàzaro, di cui fu figlio Fineès, di cui fu figlio Abisùa,35 filii Suph, filii Elcana, filii Mahath, filii Amasai,
36 di cui fu figlio Bukkì, di cui fu figlio Uzzì, di cui fu figlio Zerachia,36 filii Elcana, filii Johel, filii Azariæ, filii Sophoniæ,
37 di cui fu figlio Meraiòt, di cui fu figlio Amaria, di cui fu figlio Achitùb,37 filii Thahath, filii Asir, filii Abiasaph, filii Core,
38 di cui fu figlio Sadoc, di cui fu figlio Achimàas.
38 filii Isaar, filii Caath, filii Levi, filii Israël.
39 Queste sono le loro residenze, secondo i loro attendamenti nei rispettivi territori. Ai figli di Aronne della famiglia dei Keatiti, che furono sorteggiati per primi,39 Et frater ejus Asaph, qui stabat a dextris ejus, Asaph filius Barachiæ, filii Samaa,
40 fu assegnata Ebron, nel territorio di Giuda, con i suoi pascoli vicini,40 filii Michaël, filii Basaiæ, filii Melchiæ,
41 ma i terreni della città e i suoi villaggi furono assegnati a Caleb, figlio di Iefunnè.41 filii Athanai, filii Zara, filii Adaia,
42 Ai figli di Aronne furono assegnate come città di asilo Ebron, Libna con i suoi pascoli, Iattir, Estemòa con i suoi pascoli,42 filii Ethan, filii Zamma, filii Semei,
43 Chilez con i suoi pascoli, Debir con i suoi pascoli,43 filii Jeth, filii Gersom, filii Levi.
44 Asan con i suoi pascoli, Bet-Semes con i suoi pascoli44 Filii autem Merari fratres eorum, ad sinistram, Ethan filius Cusi, filii Abdi, filii Maloch,
45 e, nella tribù di Beniamino, Gheba con i suoi pascoli, Alèmet con i suoi pascoli, Anatòt con i suoi pascoli. Totale: tredici città con i loro pascoli.
45 filii Hasabiæ, filii Amasiæ, filii Helciæ,
46 Agli altri figli di Keat, secondo le loro famiglie, furono assegnate in sorte dieci città prese dalla tribù di Èfraim, dalla tribù di Dan e dalla metà della tribù di Manasse.46 filii Amasai, filii Boni, filii Somer,
47 Ai figli di Ghersom, secondo le loro famiglie, furono assegnate tredici città prese dalla tribù di Ìssacar, dalla tribù di Aser, dalla tribù di Nèftali e dalla tribù di Manasse in Basan.47 filii Moholi, filii Musi, filii Merari, filii Levi.
48 Ai figli di Merarì, secondo le loro famiglie, furono assegnate in sorte dodici città prese dalla tribù di Ruben, dalla tribù di Gad e dalla tribù di Zàbulon.
48 Fratres quoque eorum Levitæ, qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini.
49 Gli Israeliti assegnarono ai leviti queste città con i loro pascoli.49 Aaron vero et filii ejus adolebant incensum super altare holocausti, et super altare thymiamatis, in omne opus Sancti sanctorum : et ut precarentur pro Israël juxta omnia quæ præceperat Moyses servus Dei.
50 Queste città prese dalle tribù dei figli di Giuda, dei figli di Simeone e dei figli di Beniamino, le assegnarono in sorte dando loro il relativo nome.
50 Hi sunt autem filii Aaron : Eleazar filius ejus, Phinees filius ejus, Abisue filius ejus,
51 Alle famiglie dei figli di Keat furono assegnate in sorte città appartenenti alla tribù di Èfraim.51 Bocci filius ejus, Ozi filius ejus, Zarahia filius ejus,
52 Assegnarono loro come città di asilo Sichem con i suoi pascoli, sulle montagne di Èfraim, Ghezer con i suoi pascoli,52 Meraioth filius ejus, Amarias filius ejus, Achitob filius ejus,
53 Iokmeàm con i suoi pascoli, Bet-Oron con i suoi pascoli,53 Sadoc filius ejus, Achimaas filius ejus.
54 Àialon con i suoi pascoli, Gat-Rimmon con i suoi pascoli54 Et hæc habitacula eorum per vicos atque confinia, filiorum scilicet Aaron, juxta cognationes Caathitarum : ipsis enim sorte contigerant.
55 e, dalla metà della tribù di Manasse, Aner con i suoi pascoli, Bileàm con i suoi pascoli. Queste città erano per la famiglia degli altri figli di Keat.
55 Dederunt igitur eis Hebron in terra Juda, et suburbana ejus per circuitum :
56 Ai figli di Ghersom, secondo le loro famiglie, assegnarono in sorte dalla metà della tribù di Manasse: Golan in Basan con i suoi pascoli e Astaròt con i suoi pascoli;56 agros autem civitatis, et villas, Caleb filio Jephone.
57 dalla tribù di Ìssacar: Kedes con i suoi pascoli, Daberàt con i suoi pascoli,57 Porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron, et Lobna, et suburbana ejus,
58 Ramot con i suoi pascoli e Anem con i suoi pascoli;58 Jether quoque, et Esthemo cum suburbanis suis, sed et Helon, et Dabir cum suburbanis suis,
59 dalla tribù di Aser: Masal con i suoi pascoli, Abdon con i suoi pascoli,59 Asan quoque, et Bethsemes, et suburbana earum.
60 Cukok con i suoi pascoli e Recob con i suoi pascoli;60 De tribu autem Benjamin, Gabee et suburbana ejus, et Almath cum suburbanis suis, Anathoth quoque cum suburbanis suis : omnes civitates, tredecim, per cognationes suas.
61 dalla tribù di Nèftali: Kedes di Galilea con i suoi pascoli, Cammon con i suoi pascoli e Kiriatàim con i suoi pascoli.
61 Filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem.
62 Agli altri figli di Merarì dalla tribù di Zàbulon furono assegnate: Rimmon con i suoi pascoli e Tabor con i suoi pascoli;62 Porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Issachar, et de tribu Aser, et de tribu Nephthali, et de tribu Manasse in Basan, urbes tredecim.
63 oltre il Giordano di Gerico, a oriente del Giordano, dalla tribù di Ruben: Beser nel deserto con i suoi pascoli, Iaas con i suoi pascoli,63 Filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben, et de tribu Gad, et de tribu Zabulon, dederunt sorte civitates duodecim.
64 Kedemòt con i suoi pascoli, Mefàat con i suoi pascoli;64 Dederunt quoque filii Israël Levitis civitates, et suburbana earum :
65 dalla tribù di Gad: Ramot in Gàlaad con i suoi pascoli, Macanàim con i suoi pascoli,65 dederuntque per sortem, ex tribu filiorum Juda, et ex tribu filiorum Simeon, et ex tribu filiorum Benjamin urbes has, quas vocaverunt nominibus suis,
66 Chesbon con i suoi pascoli e Iazer con i suoi pascoli.66 et his, qui erant de cognatione filiorum Caath, fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim.
67 Dederunt ergo eis urbes ad confugiendum, Sichem cum suburbanis suis in monte Ephraim, et Gazer cum suburbanis suis,
68 Jecmaam quoque cum suburbanis suis, et Bethoron similiter,
69 necnon et Helon cum suburbanis suis, et Gethremmon in eumdem modum.
70 Porro ex dimidia tribu Manasse, Aner et suburbana ejus, Balaam et suburbana ejus : his videlicet, qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant.
71 Filiis autem Gersom de cognatione dimidiæ tribus Manasse, Gaulon in Basan, et suburbana ejus, et Astaroth cum suburbanis suis.
72 De tribu Issachar, Cedes et suburbanis suis, et Dabereth cum suburbanis suis,
73 Ramoth quoque et suburbana ejus, et Anem cum suburbanis suis.
74 De tribu vero Aser : Masal cum suburbanis suis, et Abdon similiter,
75 Hucac quoque et suburbana ejus, et Rohob cum suburbanis suis.
76 Porro de tribu Nephthali, Cedes in Galilæa et suburbana ejus, Hamon cum suburbanis suis, et Cariathaim et suburbana ejus.
77 Filiis autem Merari residuis : de tribu Zabulon, Remmono et suburbana ejus, et Thabor cum suburbanis sus :
78 trans Jordanem quoque ex adverso Jericho contra orientem Jordanis, de tribu Ruben, Bosor in solitudine cum suburbanis suis, et Jassa cum suburbanis suis,
79 Cademoth quoque et suburbana ejus, et Mephaat cum suburbanis suis.
80 Necnon et de tribu Gad, Ramoth in Galaad et suburbana ejus, et Manaim cum suburbanis suis,
81 sed et Hesebon cum suburbanis suis, et Jezer cum suburbanis suis.