Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Genesi 36


font
BIBBIA CEI 2008BIBLIA
1 Questa è la discendenza di Esaù, cioè Edom.
1 Este es el linaje de Esaú, o sea Edom.
2 Esaù prese le sue mogli tra le figlie dei Cananei: Ada, figlia di Elon, l’Ittita; Oolibamà, figlia di Anà, figlio di Sibeon, l’Urrita;2 Esaú tomó a sus mujeres de entre las cananeas: a Adá, hija de Elón el hitita, a Oholibamá, hija de Aná, hijo de Sibeón el jorita,
3 Basmat, figlia di Ismaele, sorella di Nebaiòt.3 y a Basmat, hija de Ismael, la hermana de Nebayot.
4 Ada partorì a Esaù Elifaz, Basmat partorì Reuèl,4 Adá dio a luz para Esaú a Elifaz, Basmat le dio a Reuel.
5 Oolibamà partorì Ieus, Ialam e Core. Questi sono i figli di Esaù, che gli nacquero nella terra di Canaan.
5 Oholibamá le dio a Yeús, Yalam y Coré. Estos son los hijos que le nacieron a Esaú en Canaán.
6 Poi Esaù prese con sé le mogli, i figli e le figlie e tutte le persone della sua casa, il suo gregge e tutto il suo bestiame e tutti i suoi beni che aveva acquistati nella terra di Canaan e andò in una regione lontano dal fratello Giacobbe.6 Esaú tomó a sus mujeres, hijos e hijas y a todas la personas de su casa, su ganado, todas sus bestias y toda la hacienda que había logrado en territorio cananeo, y se fue al país de Seír, enfrente de su hermano Jacob,
7 Infatti i loro possedimenti erano troppo grandi perché essi potessero abitare insieme, e il territorio dove soggiornavano come forestieri non bastava a sostenerli a causa del loro bestiame.7 porque los bienes de entrambos eran demasiados para poder vivir juntos, y el país donde residían no daba abasto para tanto ganado como tenían.
8 Così Esaù si stabilì sulle montagne di Seir. Esaù è Edom.
8 Esaú se estableció, pues, en la tierra de Seír. Esaú es Edom.
9 Questa è la discendenza di Esaù, padre degli Edomiti, nelle montagne di Seir.9 Estos son los descendientes de Esaú, padre de Edom, en la montaña de Seír,
10 Questi sono i nomi dei figli di Esaù: Elifaz, figlio di Ada, moglie di Esaù; Reuèl, figlio di Basmat, moglie di Esaù.10 y éstos los nombres de sus hijos: Elifaz, hijo de Adá, mujer de Esaú, y Reuel, hijo de Basmat, mujer de Esaú.
11 I figli di Elifaz furono: Teman, Omar, Sefò, Gatam, Kenaz.11 Los hijos de Elifaz fueron: Temán, Omar, Sefó, Gaetam y Quenaz.
12 Timna era concubina di Elifaz, figlio di Esaù, e gli generò Amalèk. Questi sono i figli di Ada, moglie di Esaù.12 Timná fue concubina de Elifaz, hijo de Esaú, y dio a luz a Amalec. Estos son los descendientes de Adá, mujer de Esaú.
13 Questi sono i figli di Reuèl: Nacat e Zerach, Sammà e Mizzà. Questi furono i figli di Basmat, moglie di Esaù.13 Y estos son los hijos de Reuel: Nájat, Zéraj, Sammá y Mizzá. Estos son los descendientes de Basmat, mujer de Esaú.
14 Questi furono i figli di Oolibamà, moglie di Esaù, figlia di Anà, figlio di Sibeon; ella partorì a Esaù Ieus, Ialam e Core.
14 Los hijos de la mujer de Esaú, Oholibamá, hija de Aná, hijo de Sibeón, que ella dio a luz a Esaú, fueron éstos: Yeús, Yalam y Coré.
15 Questi sono i capi dei figli di Esaù: i figli di Elifaz primogenito di Esaù: il capo di Teman, il capo di Omar, il capo di Sefò, il capo di Kenaz,15 He aquí los jeques de los hijos de Esaú. De los hijos de Elifaz, primogénito de Esaú: el jeque Temán, el jeque Omar, el jeque Sefó, el jeque Quenaz,
16 il capo di Core, il capo di Gatam, il capo di Amalèk. Questi sono i capi di Elifaz nel territorio di Edom: questi sono i figli di Ada.
16 el jeque Gaetam, el jeque Amalec. Estos son los jeques de Elifaz, en el país de Edom, y éstos los descendientes de Adá.
17 Questi sono i figli di Reuèl, figlio di Esaù: il capo di Nacat, il capo di Zerach, il capo di Sammà, il capo di Mizzà. Questi sono i capi di Reuèl nel territorio di Edom; questi sono i figli di Basmat, moglie di Esaù.
17 Los hijos de Reuel, hijo de Esaú, fueron: el jeque Najat, el jeque Zéraj, el jeque Sammá, el jeque Mizzá. Estos son los jeque de Reuel, en el país de Edom; y éstos los descendientes de Basmat, mujer de Esaú.
18 Questi sono i figli di Oolibamà, moglie di Esaù: il capo di Ieus, il capo di Ialam, il capo di Core. Questi sono i capi di Oolibamà, figlia di Anà, moglie di Esaù.
18 Los hijos de Oholibamá, mujer de Esaú, fueron: el jeque Yeús, el jeque Yalam, el jeque Coré. Estos son los jeques de Oholibamá, hija de Aná, mujer de Esaú.
19 Questi sono i figli di Esaù e questi i loro capi. Questo è il popolo degli Edomiti.
19 Estos son los hijos de Esaú y éstos sus jeques, los de Edom.
20 Questi sono i figli di Seir l’Urrita, che abitano la regione: Lotan, Sobal, Sibeon, Anà,20 He aquí los hijos de Seír el jorita, que habitaban en aquella tierra: Lotán, Sobal, Sibeón, Aná,
21 Dison, Eser e Disan. Questi sono i capi degli Urriti, figli di Seir, nel territorio di Edom.21 Disón, Eser y Disán. Estos son los jeques de los joritas, hijos de Seír, en el país de Edom.
22 I figli di Lotan furono Orì e Emam e la sorella di Lotan era Timna.22 Los hijos de Lotán fueron: Jorí y Hemam, y hermana de Lotán fue Timná.
23 I figli di Sobal sono Alvan, Manàcat, Ebal, Sefò e Onam.23 Los hijos de Sobal fueron: Alván, Manájat, Ebal, Sefó y Onam.
24 I figli di Sibeon sono Aià e Anà; fu proprio Anà che trovò le sorgenti calde nel deserto, mentre pascolava gli asini del padre Sibeon.24 Los hijos de Sibeón: Ayyá y Aná. Este es el mismo Aná que encontró las aguas termales en el desierto, cuando apacentaba los asnos de su padre Sibeón.
25 I figli di Anà sono Dison e Oolibamà.25 Los hijos de Aná: Disón y Oholibamá, hijo de Aná.
26 I figli di Dison sono Chemdan, Esban, Itran e Cheran.26 Los hijos de Disón: Jemdán, Esbán, Yitrán y Kerán.
27 I figli di Eser sono Bilan, Zaavan e Akan.27 Los hijos de Eser: Bilhán, Zaaván y Acán.
28 I figli di Disan sono Us e Aran.28 Los hijos de Disán: Us y Arán.
29 Questi sono i capi degli Urriti: il capo di Lotan, il capo di Sobal, il capo di Sibeon, il capo di Anà,29 Estos son los jeques joritas: el jeque Lotán, el jeque Sobal, el jeque Sibeón, el jeque Aná,
30 il capo di Dison, il capo di Eser, il capo di Disan. Questi sono i capi degli Urriti, secondo le loro tribù nella regione di Seir.
30 el jeque Disón, el jeque Eser, el jeque Disán. Estos son los jeques joritas según sus clanes en el país de Seír.
31 Questi sono i re che regnarono nel territorio di Edom, prima che regnasse un re sugli Israeliti.31 Estos son los reyes que reinaron en Edom, antes de reinar rey alguno de los israelitas.
32 Regnò dunque in Edom Bela, figlio di Beor, e la sua città si chiamava Dinaba.32 Reinó en Edom Belá, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad era Dinhabá.
33 Bela morì e al suo posto regnò Iobab, figlio di Zerach, da Bosra.33 Murió Belá, y reinó en su lugar Yobab, hijo de Zéraj, de Bosrá.
34 Iobab morì e al suo posto regnò Cusam, del territorio dei Temaniti.34 Murió Yobab, y reinó en su lugar Jusam, del país de los temanitas.
35 Cusam morì e al suo posto regnò Adad, figlio di Bedad, colui che vinse i Madianiti nelle steppe di Moab; la sua città si chiamava Avìt.35 Murió Jusam, y reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad era Avit.
36 Adad morì e al suo posto regnò Samla da Masrekà.36 Murió Hadad, y reinó en su lugar Samlá de Masrecá.
37 Samla morì e al suo posto regnò Saul da Recobòt-Naar.37 Murió Samlá, y reinó en su lugar Saúl, de Rejobot del Río.
38 Saul morì e al suo posto regnò Baal-Canan, figlio di Acbor.38 Murió Saúl, y reinó en su lugar Baal Janán hijo de Akbor.
39 Baal-Canan, figlio di Acbor, morì e al suo posto regnò Adar: la sua città si chiama Pau e la moglie si chiamava Meetabèl, figlia di Matred, figlia di Me-Zaab.
39 Murió Baal Janán hijo de Akbor, y reinó en su lugar Hadad; el nombre de su ciudad era Pau, y el nombre de su mujer, Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezahab.
40 Questi sono i nomi dei capi di Esaù, secondo le loro famiglie, le loro località, con i loro nomi: il capo di Timna, il capo di Alva, il capo di Ietet,40 Estos son los nombres de los jeques de Esaú, según sus familias y territorios y por sus nombres. El jeque Timná, el jeque Alvá, el jeque Yetet,
41 il capo di Oolibamà, il capo di Ela, il capo di Pinon,41 el jeque Oholibamá, el jeque Elá, el jeque Pinón.
42 il capo di Kenaz, il capo di Teman, il capo di Mibsar,42 el jeque Quenaz, el jeque Temán, el jeque Mibsar,
43 il capo di Magdièl, il capo di Iram. Questi sono i capi di Edom secondo le loro sedi nel territorio di loro proprietà.
È questi, Esaù, il padre degli Edomiti.
43 el jeque Magdiel, el jeque Iram. Estos son los jeques de Edom, según sus moradas, en las tierras que ocupan. Este es Esaú padre de Edom.