Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 36


font
BIBBIA CEI 1974JERUSALEM
1 'Al maestro del coro. Di Davide servo del Signore.'

1 Du maître de chant. Du serviteur de Yahvé. De David.
2 Nel cuore dell'empio parla il peccato,
davanti ai suoi occhi non c'è timor di Dio.

2 C'est un oracle pour l'impie que le péché au fond de son coeur; point de crainte de Dieu devant sesyeux.
3 Poiché egli si illude con se stesso
nel ricercare la sua colpa e detestarla.
3 Il se voit d'un oeil trop flatteur pour découvrir et détester son tort;
4 Inique e fallaci sono le sue parole,
rifiuta di capire, di compiere il bene.
4 les paroles de sa bouche: fraude et méfait! c'est fini d'être un sage. En fait de bien
5 Iniquità trama sul suo giaciglio,
si ostina su vie non buone,
via da sé non respinge il male.

5 il rumine le méfait jusque sur sa couche; ils s'obstine dans la voie qui n'est pas bonne, la mauvaise,il n'en démord pas.
6 Signore, la tua grazia è nel cielo,
la tua fedeltà fino alle nubi;
6 Yahvé, dans les cieux ton amour, jusqu'aux nues, ta vérité;
7 la tua giustizia è come i monti più alti,
il tuo giudizio come il grande abisso:
uomini e bestie tu salvi, Signore.

7 ta justice, comme les montagnes de Dieu, tes jugements, le grand abîme. L'homme et le bétail, tules secours, Yahvé,
8 Quanto è preziosa la tua grazia, o Dio!
Si rifugiano gli uomini all'ombra delle tue ali,
8 qu'il est précieux, ton amour, ô Dieu! Ainsi, les fils d'Adam: à l'ombre de tes ailes ils ont abri.
9 si saziano dell'abbondanza della tua casa
e li disseti al torrente delle tue delizie.
9 Ils s'enivrent de la graisse de ta maison, au torrent de tes délices tu les abreuves;
10 È in te la sorgente della vita,
alla tua luce vediamo la luce.
10 en toi est la source de vie, par ta lumière nous voyons la lumière.
11 Concedi la tua grazia a chi ti conosce,
la tua giustizia ai retti di cuore.
11 Garde ton amour à ceux qui te connaissent, et ta justice aux coeurs droits.
12 Non mi raggiunga il piede dei superbi,
non mi disperda la mano degli empi.
12 Que le pied des superbes ne m'atteigne, que la main des impies ne me chasse!
13 Ecco, sono caduti i malfattori,
abbattuti, non possono rialzarsi.
13 Les voilà tombés, les malfaisants, abattus sans pouvoir se relever.