Salmi 149
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | JERUSALEM |
---|---|
1 Alleluia. Cantate al Signore un canto nuovo; la sua lode nell'assemblea dei fedeli. | 1 Alleluia! Chantez à Yahvé un chant nouveau: sa louange dans l'assemblée des siens! |
2 Gioisca Israele nel suo Creatore, esultino nel loro Re i figli di Sion. | 2 Joie pour Israël en son auteur, pour les fils de Sion, allégresse en leur roi, |
3 Lodino il suo nome con danze, con timpani e cetre gli cantino inni. | 3 louange à son nom par la danse, pour lui, jeu de harpe et de tambour! |
4 Il Signore ama il suo popolo, incorona gli umili di vittoria. | 4 Car Yahvé se complaît en son peuple, de salut il pare les humbles, |
5 Esultino i fedeli nella gloria, sorgano lieti dai loro giacigli. | 5 les siens jubilent de gloire, ils acclament depuis leur place: |
6 Le lodi di Dio sulla loro bocca e la spada a due tagli nelle loro mani, | 6 les éloges de Dieu à pleine gorge, à pleines mains l'épée à deux tranchants; |
7 per compiere la vendetta tra i popoli e punire le genti; | 7 pour exercer sur les peuples vengeance, sur les nations le châtiment, |
8 per stringere in catene i loro capi, i loro nobili in ceppi di ferro; | 8 pour lier de chaînes leurs rois, d'entraves de fer leurs notables, |
9 per eseguire su di essi il giudizio già scritto: questa è la gloria per tutti i suoi fedeli. Alleluia. | 9 pour leur appliquer la sentence écrite: gloire en soit à tous les siens! |