Salmi 12
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | GREEK BIBLE |
---|---|
1 'Al maestro del coro. Sull'ottava. Salmo. Di Davide.' | 1 Εις τον πρωτον μουσικον, επι Σεμινιθ. Ψαλμος του Δαβιδ.>> Σωσον, Κυριε? διοτι εξελιπεν οσιος, διοτι εχαθησαν οι φιλαληθεις μεταξυ των υιων των ανθρωπων. |
2 Salvami, Signore! Non c'è più un uomo fedele; è scomparsa la fedeltà tra i figli dell'uomo. | 2 Εκαστος λαλει ματαιοτητα προς τον πλησιον αυτου? με χειλη δολια λαλουσιν απο διπλης καρδιας. |
3 Si dicono menzogne l'uno all'altro, labbra bugiarde parlano con cuore doppio. | 3 Ας εξολοθρευση ο Κυριος παντα τα χειλη τα δολια, την γλωσσαν την μεγαλορρημονα. |
4 Recida il Signore le labbra bugiarde, la lingua che dice parole arroganti, | 4 Διοτι ειπον, Θελομεν υπερισχυσει δια της γλωσσης ημων? τα χειλη ημων ειναι ημετερα? τις θελει εισθαι κυριος εφ' ημας; |
5 quanti dicono: "Per la nostra lingua siamo forti, ci difendiamo con le nostre labbra: chi sarà nostro padrone?". | 5 Δια την ταλαιπωριαν των πτωχων, δια τον στεναγμον των πενητων, τωρα θελω εγερθη, λεγει ο Κυριος? θελω θεσει εν ασφαλεια εκεινον, κατα του οποιου φυσα ο ασεβης. |
6 "Per l'oppressione dei miseri e il gemito dei poveri, io sorgerò - dice il Signore - metterò in salvo chi è disprezzato". | 6 Τα λογια του Κυριου ειναι λογια καθαρα? αργυριον δεδοκιμασμενον εν πηλινω χωνευτηριω, κεκαθαρισμενον επταπλασιως. |
7 I detti del Signore sono puri, argento raffinato nel crogiuolo, purificato nel fuoco sette volte. | 7 Συ, Κυριε, θελεις φυλαξει αυτους? θελεις διατηρησει αυτους απο της γενεας ταυτης εις τον αιωνα. |
8 Tu, o Signore, ci custodirai, ci guarderai da questa gente per sempre. | 8 Οι ασεβεις περιπατουσι κυκλω, οταν οι αχρειοι υψωθωσι μεταξυ των υιων των ανθρωπων. |
9 Mentre gli empi si aggirano intorno, emergono i peggiori tra gli uomini. |