Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Salmi 12


font
BIBBIA CEI 1974DOUAI-RHEIMS
1 'Al maestro del coro. Sull'ottava. Salmo. Di Davide.'

1 Unto the end; for the octave, a psalm for David.
2 Salvami, Signore! Non c'è più un uomo fedele;
è scomparsa la fedeltà tra i figli dell'uomo.
2 Save me, O Lord, for there is now no saint: truths are decayed from among the children of men.
3 Si dicono menzogne l'uno all'altro,
labbra bugiarde parlano con cuore doppio.

3 They have spoken vain things every one to his neighbour: with deceitful lips, and with a double heart have they spoken.
4 Recida il Signore le labbra bugiarde,
la lingua che dice parole arroganti,
4 May the Lord destroy all deceitful lips, and the tongue that speaketh proud things.
5 quanti dicono: "Per la nostra lingua siamo forti,
ci difendiamo con le nostre labbra:
chi sarà nostro padrone?".

5 Who have said: We will magnify our tongue; our lips are our own; who is Lord over us?
6 "Per l'oppressione dei miseri e il gemito dei poveri,
io sorgerò - dice il Signore -
metterò in salvo chi è disprezzato".
6 By reason of the misery of the needy, and the groans of the poor, now will I arise, saith the Lord. I win set him in safety; I will deal confidently in his regard.
7 I detti del Signore sono puri,
argento raffinato nel crogiuolo,
purificato nel fuoco sette volte.

7 The words of the Lord are pure words: as silver tried by the fire, purged from the earth refined seven times.
8 Tu, o Signore, ci custodirai,
ci guarderai da questa gente per sempre.
8 Thou, O Lord, wilt preserve us.: and keep us from this generation for ever.
9 Mentre gli empi si aggirano intorno,
emergono i peggiori tra gli uomini.
9 The wicked walk round about: according to thy highness, thou best multiplied the children of men.